Vos écrits
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment :
Funko POP! Jumbo One Piece Kaido Dragon Form : ...
Voir le deal

Le passager

+3
elea
mentor
Phylisse
7 participants

Aller en bas

Le passager Empty Le passager

Message  Phylisse Lun 28 Nov 2011 - 21:11

17 h 40… J'hésite.

Tourner à gauche vers la zone commerciale ? A vrai dire je n'ai pas vraiment envie de m’encombrer d'un caddie, ni même de la présence de tout ce monde qui grouille sous les néons après une journée de travail, pas non plus l'envie de remettre un pull pour affronter la clim à -10 (oui, je sais, j'exagère) alors qu’il fait 35 dehors (non, là je n'exagère pas), pas plus d'envie de choisir entre le conté et le gruyère, entre la file de gauche qui n'avance pas et la file de droite qui bloque sur le prix d'un paquet de chewing gum.

Je prends à droite, direction la maison, quartier sud est de la ville.

Devant moi un bus. Premier arrêt, impossible de doubler. J’attends patiemment le second... Nous y sommes. Le bus affiche son clignotant à droite et je m’apprête donc à mettre le mien à gauche quand, après avoir ralenti, le voilà qui repart sans même s'être arrêté ! Bon... Je vais donc le suivre encore un petit moment, en attendant le troisième arrêt. Soudain, semblant surgir de nulle part, un homme se précipite en agitant désespérément le bras droit tandis que le gauche peine à tenir seul un sac à dos à la limite de l'overdose. Mais le chauffeur n'a rien vu, le bus s'éloigne.

Sans réfléchir je pile net et dans la foulée je fais une embardée à peine contrôlée le long du trottoir en appuyant sur le warning. Ouf ! Il n'y avait personne derrière, j'ai un peu oublié de vérifier dans le rétro...

Je me penche au-dessus du siège passager en essayant de capter le regard de l’homme qui gesticule encore sans plus aucun espoir pourtant, et qui finit par me voir en se retournant dans le même temps comme si j’appelais quelqu’un d’autre. Alors que nos regards se croisent, d’un geste de la main je l’invite à approcher puis à monter dans ma voiture, ce qu’il fait sans vraiment comprendre. Il s’assoit et referme doucement la portière comme s'il ne voulait pas déranger. Le cheveu blanc en bataille, la sueur collée à sa chemise, il me regarde d’un air interrogateur, tandis que je lui demande :

"Vous allez où ?
- Heu… Attends... " (un léger accent que je ne situe pas très bien).

Il comprend à cet instant que je lui propose de remplacer le bus qu’il vient de rater et plante son regard bleu dans le mien avec un sourire dont je me souviendrai longtemps.

Il fouille son sac, je reprends la route.

"Vous vous étiez endormi ? dis-je en souriant
- Non ! Je crois il s'arrête ? I'm wait et il part !! Je lève... bras, but... Il ne voit pas ???" (toujours pas saisi l'origine de l'accent, mais a priori on va pouvoir communiquer)

Son doigt parcourt la ligne d'un courrier.
"Thé.. â.. tre de…
- De Provence ?
- Archééévééchééé ?
- Théâtre de l’Archevéché. C’est au centre ville
- Vous… Allez ???
- Je vais passer par le centre ville, yes, I go there
- Oh !!!"

De nouveau ce regard ravi qui plonge dans mon sourire !
"Thank you, merci…
- De rien (comment on dit ça en anglais déjà, pfff… ça m’agace ! Du coup je continue, histoire de dire que je parle un peu sa langue). I often take the bus, and I know… I know… (I know quoi… Punaise, ça revient pas ! Je sais ce que c’est que de rater le bus, quoi...)
- Difficult ?
- Yes ! (on se comprend bien finalement...)
- You... Habite Aix ?
- Oui
- And you ?
- Berlin"

Je comprends mieux l'accent... A la croisée des chemins entre plusieurs pays, frontières égarées dans le labyrinthe des langues...

Allez, je tente l’indiscrétion :
"What are you doing at Aix (in ? at ? of ? Au secours !)
- Chanter... Opéra Mozart pour juillet.
- Juillet ? Qui est-ce ? (Non, je plaisante... C'est juste passé dans ma tête, je ne vais pas me lancer dans l'humour sinon on ne va pas s'en sortir)
- Ah oui, le festival ! You stay for a long time in the city ?" (Alors là, bravo, c'est sorti d'un seul coup d'un seul ! Pas très sûre du "in" quand même...)

Il lève sa main droite, me montre son pouce et son index tendus.
"Two monthes ?
- Oui
- I saw an opéra a long time ago
- Ah oui ?
- La flûte enchantée
- Oh ! Do you like it ? It’s niiiice !
- It was nice, yes, but I like understand… paroles ? (bigre, paroles... words ? non, ça c'est "mots". Tant pis...), and I did’nt understand nothing.
- Not important, musique is nice !"

Je double le bus qu’il a raté.
"We’ll arrive before the bus !
- Yes !! s’écrie-t-il comme un enfant en jetant un regard moqueur au chauffeur".

Quelques bribes de conversation plus tard…

"I stop (hum... y a sûrement mieux...) you à La Rotonde, you know it ?
- Yes... And I have plan.
- Ok, the theatre is not far
- C'est... Good".

Je remonte l’avenue Victor Hugo et m’engage sur la voie circulaire, encombrée à cette heure, qui tourne autour de la fontaine. C’est un peu notre Arc de Triomphe à nous, Aixois, cette Rotonde où convergent trois axes routiers venant de différents endroits de la ville. Tandis que je suis occupée à surveiller le flot de la circulation pour tenter un stationnement sur un endroit non gênant, mon Berlinois fouille son portefeuille. Un petit malaise m'envahit... Il ne va pas me payer quand même ?
Je mets mon clignotant à droite, stationne et tire le frein à main.

Et là, surgit de son portefeuille une petite carte qu’il me tend avec une joie non contenue et un air de reconnaissance qui me touche beaucoup.

"Si vous viens à Berlin… "

Je pose un regard sur sa carte de visite en souriant, soulagée.

"Merci... Wilfried... "

Plus besoin de mots, les regards suffisent à l'échange et deviennent alors notre langue commune. Il me tend la main, serre la mienne chaleureusement, sort, referme doucement la portière, se penche à la fenêtre et dans un dernier geste m’envoie un baiser de la main.

On ne se reverra probablement jamais, peu importe. La chaleur humaine qui nous a habités le
temps d'une rencontre imprévue gardera le goût de ces plaisirs tout simples dont je m'imprègne avec bonheur à chaque fois qu'ils croisent ma route...
Phylisse
Phylisse

Nombre de messages : 963
Age : 62
Localisation : Provence
Date d'inscription : 05/05/2011

Revenir en haut Aller en bas

Le passager Empty Re: Le passager

Message  mentor Lun 28 Nov 2011 - 21:20

Texte alerte et sympa.
Même si ça ne marquera pas la littérature (;-), j'ai bien aimé.



ps : j'ai remis un peu d'ordre dans les retours-lignes, c'était bizarre comme envoi...

mentor

Nombre de messages : 20248
Age : 45
Localisation : œ Œ ç Ç à À é É è È æ Æ ù Ù â  ê Ê î Î ô Ô û Û ä Ä ë Ë ï Ï ö Ö ü Ü – — -
Date d'inscription : 12/12/2005

http://www.vosecrits.com

Revenir en haut Aller en bas

Le passager Empty Re: Le passager

Message  elea Lun 28 Nov 2011 - 22:02

Bien aimé cette rencontre, un petit moment sympathique et enlevé.
Dans les dialogues j’ai été perdue à un moment, ne sachant plus qui parlait, avant que ça ne redevienne clair. Et peut-être que l’accent passe mal par endroits, mais c’est difficile à faire passer par écrit, tu t’en sors plutôt bien.

elea

Nombre de messages : 4894
Age : 51
Localisation : Au bout de mes doigts
Date d'inscription : 09/04/2010

Revenir en haut Aller en bas

Le passager Empty Re: Le passager

Message  Invité Lun 28 Nov 2011 - 22:17

Ouais, vif, bien mené ; cela se tient.
C'est typiquement le genre de textes où je pense que mes remarques typographiques ne sont pas vaines : je suis d'avis que le texte, et c'est dommage, n'a pas su tirer parti de son postulat de base — le choc des civilisations ou du moins la barrière de la langue — d'un point de vue purement formel. Les différences de typographie anglais/français auraient pu rehausser ces contrastes, en les rendant plus prégnants visuellement parlant (italiques, absences d'espace devant les points d'interrogation et d'exclamation dans les lignes de pseudo-anglais, etc.).

Voici mes remarques :
- « A vrai dire » : « À » ;
- « d'un paquet de chewing gum » : « chewing-gum » (trait d'union) ;
- « quartier sud est de la ville » : « sud-est » (trait d'union) ;
- « patiemment le second... » : ce ne sont pas les bons points de suspension « … » (Alt + 0133) ;
- « Bon... » : idem ;
- « Sans réfléchir je pile net » : virgule après « réfléchir » ;
- « en appuyant sur le warning. » : je mettrais « warning » en italique (mot étranger non naturalisé) ;
- « dans le rétro... » : mauvais points de suspension ;
- « "Vous allez où ?
- Heu… Attends... " » : typographie des dialogues. Les guillemets ne sont pas nécessaires, encore moins s'il sont informatiques et non français comme tels : « et ». Autant privilégier le strict usage du tiret cadratin « — » (Alt + 0151) pour introduire chacune des répliques ;
- « Attends... » : mauvais points de suspension ;
- « (un léger accent… » : majuscule à « Un » ;
- « dis-je en souriant » : point ;
- « I'm wait » : même si l'anglais est ici agrammatical, il faut le mettre en italique ;
- « et il part !! » : les typographes, puristes, préfèrent l'usage unique des signes typographiques d'interrogation et d'exclamation ;
- « Je lève... bras » : mauvais points de suspension ;
- « but... » : « but » en italique, mauvais points de suspension ;
- « Il ne voit pas ??? » : un seul point d'interrogation ;
- « (toujours pas saisi » : majuscule ;
- « mais a priori » : « a priori » en italique. Ou alors, privilégiez l'orthographe francisée « à priori », que je ne conseille pas ;
- « Thé.. â.. tre » : mauvais points de suspension. Ceux-ci sont d'ailleurs toujours au nombre de trois ! ;
- « C’est au centre ville » : « centre-ville » (trait d'union), point ;
- « Allez ??? » : ces points d'interrogation ne sont pas nécessaires ;
- « passer par le centre ville » : « centre-ville » (trait d'union) ;
- « yes, I go there » : en italique, point ;
- « Oh !!! » : points d'exclamation ;
- « Thank you » : en italique ;
- « comment on dit ça en anglais déjà » : virgule après « anglais » ;
- « ça m’agace ! » : « Ça » (Alt + 0199) ;
- « I often take the bus, and I know… I know… » : en italique ;
- « I know » : en italique ;
- « de rater le bus, quoi... » : mauvais points de suspension ;
- « Difficult ? » : « Difficult » en italique ; pas d'espace devant le point d'interrogation selon les usages de la typographie anglo-saxonne ;
- « Yes ! » : idem ;
- « on se comprend bien » : majuscule ;
- « finalement... » : mauvais points de suspension ;
- « You... » : idem, italique ;
- « Oui » : point ;
- « And you ? » : pas d'espace devant le point d'interrogation ;
- « Berlin » : point ;
- « mieux l'accent... » : mauvais points de suspension ;
- « A la croisée » : « À » (Alt + 0192) ;
- « dans le labyrinthe des langues... » : mauvais points de suspension ;
- « What are you doing at Aix » : italique, manque le point d'interrogation final, sans espace ;
- « in ? at ? of ? » : en italique, pas d'espace devant les points d'interrogation ;
- « Chanter... » : mauvais points de suspension ;
- « Non, je plaisante... » : idem ;
- « je ne vais pas me lancer dans l'humour sinon » : virgule après « humour » ;
- « on ne va pas s'en sortir » : point ! ;
- « You stay for a long time in the city ? » : en italique, pas d'espace devant le point d'interrogation ;
- « du "in" » : mauvais guillemets ;
- « quand même... » : mauvais points de suspension ;
- « Two monthes ? » : pas d'espace devant le point d'interrogation, italique. La faute est-elle volontaire ? ;
- « Oui » : point ;
- « I saw an opéra a long time ago » : italique et point ;
- « La flûte enchantée » : italique (titre d'œuvre) et point ;
- « Oh ! Do you like it ? It’s niiiice ! » : italique et pas d'espace devant le point d'interrogation et les points d'exclamation ;
- « It was nice, yes, but I like understand… » : italique ;
- « bigre, paroles... » : majuscule et mauvais points de suspension ;
- « words ? » : pas d'espace devant le point d'interrogation ;
- « non, ça c'est "mots". » : majuscule ; guillements français « et » ;
- « Tant pis... » : mauvais points de suspension ;
- « and I did’nt understand nothing » : en italique. Autant « nothing » est une faute flagrante mais logique dans le contexte, autant l'orthographe « did'nt » que vous employez ne s'explique pas. Je corrige : « didn't » (c'est le « o » qui a subi l'élision) ;
- « Not important » : italique ;
- « is nice ! » : idem ; pas d'espace devant le point d'interrogation ;
- « We’ll arrive before the bus ! » : pareil ; pas d'espace devant le point d'exclamation ;
- « Yes !! » : italique, pas d'espace devant le point d'exclamation (un seul suffira) ;
- « moqueur au chauffeur". » : on n'oublie pas, bien sûr, d'appliquer à tous les dialogues les remarques citées plus haut (on supprime les guillements informatiques et on se contente uniquement des tirets cadratins) ;
- « I stop » : italique ;
- « (hum... y a sûrement mieux... » : mauvais points de suspension ; majuscule ;
- « you » et « you know it ? » : italique (et pas d'espace devant le point d'interrogation) ;
- « Yes... And I have plan. » : likewise ;
- « Ok, the theatre is not far » : idem ; fullstop ;
- « C'est... Good. » : mauvais points de suspension ; « Good » en italique ;
- « petit malaise m'envahit... » : mauvais points de suspension ;
- « Il ne va pas me payer quand même ? » : virgule après « payer » ;
- « "Si vous viens à Berlin… " » : sans guillemets mais avec un tiret cadratin ;
- « "Merci... Wilfried... " » : idem ; mauvais points de suspension ;
- « nous a habités le
temps » : retour à la ligne à retirer ;
- « qu'ils croisent ma route... » : mauvais points de suspension.

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Le passager Empty Re: Le passager

Message  Janis Mer 30 Nov 2011 - 13:06

sympathique et agréable moment de lecture
et je suis ravie de retrouver aix ! (où je vis)

Janis
Janis

Nombre de messages : 13490
Age : 63
Date d'inscription : 18/09/2011

Revenir en haut Aller en bas

Le passager Empty Re: Le passager

Message  Lamarjo Mer 30 Nov 2011 - 13:19

Une petite tranche de vie sympathique, de celles qui nous touchent et qu'on a envie d'écrire pour ne pas les oublier
Lamarjo
Lamarjo

Nombre de messages : 77
Age : 47
Localisation : marjobonne51@laposte.net
Date d'inscription : 27/11/2011

Revenir en haut Aller en bas

Le passager Empty Re: Le passager

Message  Phylisse Mer 30 Nov 2011 - 19:09

Mentor
J'avais justifié mon texte, m'apercevant trop tard qu'il ne l'était pas. J'ai oublié de passer par la prévisualisation, j'essaierai d'y penser la prochaine fois. Merci donc de l'avoir remis en forme.

Elea
Je n'ai pas voulu mettre des "dis-je" ou "dit-il" ou autre marque de reconnaissance, pensant que les réponses sans accent mais "bredouillantes" suffiraient à la compréhension, mais je vois que ce n'est pas le cas. En italique, ainsi que le suggère Alex, ç'eut été plus "parlant" en effet.

Alex
Bigre, quelle patience !

Je t'ai vu à l'oeuvre sous d'autres textes, je craignais ta venue parce qu'en effet avec les dialogues il y a de quoi faire. Je n'avais en revanche pas du tout pensé à la typographie concernant l'utilisation de l'anglais.
Merci beaucoup.

alex a écrit:
je suis d'avis que le texte, et c'est dommage, n'a pas su tirer parti de son postulat de base — le choc des civilisations ou du moins la barrière de la langue — d'un point de vue purement formel. Les différences de typographie anglais/français auraient pu rehausser ces contrastes, en les rendant plus prégnants visuellement parlant (italiques, absences d'espace devant les points d'interrogation et d'exclamation dans les lignes de pseudo-anglais, etc
Je n'ai pas cherché à aller plus loin que ce petit moment vécu, l'écrire était pour moi une manière de me souvenir de cet instant, une chaleur humaine que j'aime à retrouver. Mais je comprends ta remarque, un autre texte pourrait naître en effet de cet épisode là.

Janis
Une rencontre Aixoise sur VE, c'est drôle ! Si ça se trouve on se connait. :-)

Lamarjo
C'est exactement ça ! J'aime bien écrire ce genre de petites chroniques du quotidien. Mais je crains de les faire lire, ne sachant pas si l'intérêt est le même pour le lecteur.

Un grand merci à tous de vos lectures et commentaires.
Phylisse
Phylisse

Nombre de messages : 963
Age : 62
Localisation : Provence
Date d'inscription : 05/05/2011

Revenir en haut Aller en bas

Le passager Empty Re: Le passager

Message  Invité Mer 30 Nov 2011 - 20:33

Oui, une sympathique petite chronique de la vie quotidienne ! Ce qui sauve ce texte de la banalité, c'est l'implication que tu y mets, tous les petits détails qui ne relatent pas les seuls faits, mais nous renseignent sur ton état d'esprit, créent une connivence avec le lecteur.
Je n'en lirais pas des centaines de pages, mais un petit bout comme ça de temps en temps, c'est frais et bien troussé !

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Le passager Empty Re: Le passager

Message  Jano Ven 2 Déc 2011 - 17:49

Il est plein de vie ce petit texte, ça se lit tout seul. Je parierai que tu as vécu cette situation tant elle semble réelle. Maintenant tu devrais aller plus loin, dépasser l'instantané pour quelque chose de plus profond. En l'état ce n'est pas un texte qui peut rester longtemps dans les mémoires.
Jano
Jano

Nombre de messages : 1000
Age : 54
Date d'inscription : 06/01/2009

Revenir en haut Aller en bas

Le passager Empty Re: Le passager

Message  Phylisse Ven 2 Déc 2011 - 18:14

Je réponds pendant que le texte est en haut...

Coline, Jano

En effet c'est exactement la réalité, d'où sans doute l'implication et les détails, et ça m'arrive assez souvent ce genre de rencontres car je prends pas mal d'auto stoppeurs et autres personnes en "rade". Il y a une quinzaine de jours, alors que je me rendais à mon travail à pied, j'ai fait du parapluie stop ! Un jeune homme est venu de lui-même s'abriter sous mon grand parapluie alors qu'il pleuvait à verse, et nous avons fait un bout de chemin ensemble en faisant la causette.

Je n'avais pas pensé à approfondir le sujet, ainsi que je l'écrivais à Alex, mais c'est une idée que je retiens.

J'apprécie, merci beaucoup.
Phylisse
Phylisse

Nombre de messages : 963
Age : 62
Localisation : Provence
Date d'inscription : 05/05/2011

Revenir en haut Aller en bas

Le passager Empty Re: Le passager

Message  hi wen Ven 2 Déc 2011 - 19:46

correctif:

You... Habite Aix ?
- Oui
- And you ?
- Berline


et non Berlin. Berlin ça le fait pas.

hi wen

Nombre de messages : 899
Age : 27
Date d'inscription : 07/01/2011

Revenir en haut Aller en bas

Le passager Empty Re: Le passager

Message  Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum