Réécriture Italo Calvino : Traduction Singapour-Singlish.
Page 1 sur 1
Réécriture Italo Calvino : Traduction Singapour-Singlish.
Texte original.
En partant de là et en allant trois jours vers le levant, l'homme se trouve à Diomira, une ville avec soixante coupoles d'argent, des statues en bronze de tous les dieux, des rues pavées d'étain, un théâtre en
cristal, un coq en or qui chante chaque matin sur une tour. Toutes ces beautés, le voyageur les connaît déjà pour les avoir vues aussi dans d'autres villes. Mais le propre de celle-ci est que si l'on y arrive un soir de septembre, quand les jours raccourcissent et que les lampes multicolores s'allument toutes ensemble aux portes des friteries, et que d'une terrasse une voix de femme crie : hou !, on en vient à envier ceux qui à l'heureprésente pensent qu'ils ont déjà vécu une soirée pareille et qu'ils ont été cette fois-là heureux.
Italo Calvino - Les villes invisibles (Seuil),
traduit de l'italien par Jean Thibaudeau
Singapore number one!
We jalan jalan to Diomira already, but siao lah need 3 days lah,
very expensive, can't do savings .
Don't worry, when we get there, plenty of shopping centers, many many lor.
One district got 60 silver domes, a "must to see"liao.
Got temples everywhere already, not cheap lah, expensive, bronze.
Even streets made of tin.lucky them lor,
Got oso cristal esplanade theater.
Got even a golden rooster do KTV every morning on top of the condomenium.
So rich already.
So boring we feel we visit many times already.But was still a blockbuster to see.
Travel agency got promotion in september, thats why we get there.
So funny lor.They even got seasons there meh, we catch flu already cos very late in evening.
So cold.
They got néon lighting at the hawker center.so colourfull.me really liked liao.
took pictures with my canon.
Must to show meh.
At the corner stall ah lian say "Hou!" already.
Better makan to talk lor.
bendan meh.
I got jealous already.me first time come here, angmoh already get there many time,
liao wei,we locals never can like them.
finally,
so romantic already.remind me Xiao Mei birthday, happy ma?
sure liao.
PW traduction libre.
En partant de là et en allant trois jours vers le levant, l'homme se trouve à Diomira, une ville avec soixante coupoles d'argent, des statues en bronze de tous les dieux, des rues pavées d'étain, un théâtre en
cristal, un coq en or qui chante chaque matin sur une tour. Toutes ces beautés, le voyageur les connaît déjà pour les avoir vues aussi dans d'autres villes. Mais le propre de celle-ci est que si l'on y arrive un soir de septembre, quand les jours raccourcissent et que les lampes multicolores s'allument toutes ensemble aux portes des friteries, et que d'une terrasse une voix de femme crie : hou !, on en vient à envier ceux qui à l'heureprésente pensent qu'ils ont déjà vécu une soirée pareille et qu'ils ont été cette fois-là heureux.
Italo Calvino - Les villes invisibles (Seuil),
traduit de l'italien par Jean Thibaudeau
Singapore number one!
We jalan jalan to Diomira already, but siao lah need 3 days lah,
very expensive, can't do savings .
Don't worry, when we get there, plenty of shopping centers, many many lor.
One district got 60 silver domes, a "must to see"liao.
Got temples everywhere already, not cheap lah, expensive, bronze.
Even streets made of tin.lucky them lor,
Got oso cristal esplanade theater.
Got even a golden rooster do KTV every morning on top of the condomenium.
So rich already.
So boring we feel we visit many times already.But was still a blockbuster to see.
Travel agency got promotion in september, thats why we get there.
So funny lor.They even got seasons there meh, we catch flu already cos very late in evening.
So cold.
They got néon lighting at the hawker center.so colourfull.me really liked liao.
took pictures with my canon.
Must to show meh.
At the corner stall ah lian say "Hou!" already.
Better makan to talk lor.
bendan meh.
I got jealous already.me first time come here, angmoh already get there many time,
liao wei,we locals never can like them.
finally,
so romantic already.remind me Xiao Mei birthday, happy ma?
sure liao.
PW traduction libre.
Invité- Invité
Re: Réécriture Italo Calvino : Traduction Singapour-Singlish.
un dico de singlish ici: (pour les anglophones)
http://www.geocities.com/Tokyo/Towers/1156/singlish2.html
un aperçu du singlish en français ici:
http://www.visitsingapore.com/publish/stbportal/fr/home/about_singapore/fun_stuff/singlish_dictionary.html
PW
http://www.geocities.com/Tokyo/Towers/1156/singlish2.html
un aperçu du singlish en français ici:
http://www.visitsingapore.com/publish/stbportal/fr/home/about_singapore/fun_stuff/singlish_dictionary.html
PW
Invité- Invité
Re: Réécriture Italo Calvino : Traduction Singapour-Singlish.
Merci pour cette contribution originale panda ! C'est rigolo, j'ai l'impression d'entendre l'accent qui va avec :-)
Loupbleu- Nombre de messages : 5838
Age : 52
Localisation : loupbleu@vosecrits.com
Date d'inscription : 12/12/2005
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|