Pléthore d’amour dans mes arcanes
3 participants
Page 1 sur 1
Pléthore d’amour dans mes arcanes
Pléthore d’amour dans mes arcanes,
Je fus des plus heureux en ta compagnie,
Ô belle blonde vénitienne tu m’a fait porter des connes de bardanes,
J’étais saoûl, à ton attention, de ma bigoterie.
Pléthore d’amour dans mes arcanes,
Mes pensées de toi m’amènent à la cachexie,
Tes mains, ton corps, ta peau diaphane,
Me plongent dans les méandres de mon hystérie.
Pléthore d’amour dans mes arcanes,
Je pense à toi dans mes insomnies,
À des voyages où je t’aimerais en Louisiane,
Qui briseront un instant de monotonie.
Je fus des plus heureux en ta compagnie,
Ô belle blonde vénitienne tu m’a fait porter des connes de bardanes,
J’étais saoûl, à ton attention, de ma bigoterie.
Pléthore d’amour dans mes arcanes,
Mes pensées de toi m’amènent à la cachexie,
Tes mains, ton corps, ta peau diaphane,
Me plongent dans les méandres de mon hystérie.
Pléthore d’amour dans mes arcanes,
Je pense à toi dans mes insomnies,
À des voyages où je t’aimerais en Louisiane,
Qui briseront un instant de monotonie.
Re: Pléthore d’amour dans mes arcanes
Bonjour,
Dans ces vers :
"Je fus des plus heureux en ta compagnie,
Ô belle blonde vénitienne tu m’a fait porter des connes de bardanes,"
Ça ne serait pas des cornes de bardanes plutôt que des "connes", les bardanes s'accrochent aux vêtements comme du velcro (grâce aux bractées de leur capitules, en fait, qui pourraient faire une image de corne). Mais je pense à "cornes" pour le vers d'avant : "Je fus des plus heureux en ta compagnie" qui me semble dire qu'il y avait plusieurs personnes en compagnie de la blonde vénitienne. Je peux me gourer, mais ce "conne" m'a surpris dans le contexte.
J'aime bien : "À des voyages où je t’aimerais en Louisiane" ça fait comme si "Louisiane était une marque de fringue ou de voiture, ou encore comme si ça avait un sens plus particulier que simplement la région.
Dans ces vers :
"Je fus des plus heureux en ta compagnie,
Ô belle blonde vénitienne tu m’a fait porter des connes de bardanes,"
Ça ne serait pas des cornes de bardanes plutôt que des "connes", les bardanes s'accrochent aux vêtements comme du velcro (grâce aux bractées de leur capitules, en fait, qui pourraient faire une image de corne). Mais je pense à "cornes" pour le vers d'avant : "Je fus des plus heureux en ta compagnie" qui me semble dire qu'il y avait plusieurs personnes en compagnie de la blonde vénitienne. Je peux me gourer, mais ce "conne" m'a surpris dans le contexte.
J'aime bien : "À des voyages où je t’aimerais en Louisiane" ça fait comme si "Louisiane était une marque de fringue ou de voiture, ou encore comme si ça avait un sens plus particulier que simplement la région.
Re: Pléthore d’amour dans mes arcanes
Moi je connais les racines de bardane qui se cuisinent comme des salsifis.
Pascal-Claude Perrault- Nombre de messages : 5422
Age : 63
Localisation : Paris, ah Paris, ses ponts, ses monuments et ses merdes de chiens !
Date d'inscription : 20/02/2012
Re: Pléthore d’amour dans mes arcanes
Autrement, la blonde vénitienne aurait tout aussi bien pu lui faire porter des tonnes de bardanes
Pascal-Claude Perrault- Nombre de messages : 5422
Age : 63
Localisation : Paris, ah Paris, ses ponts, ses monuments et ses merdes de chiens !
Date d'inscription : 20/02/2012
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|