Vos écrits
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Là d'où "Je" vient (extrait 4)

5 participants

Aller en bas

Là d'où "Je" vient (extrait 4) Empty Là d'où "Je" vient (extrait 4)

Message  Loreena Ruin Sam 9 Avr 2011 - 9:12



... et toujours continuer à
marcher

entre ces arbres morts qui bourgeonnent

Comme pour rappeler
qu’il y a encore

quelque chose

à dire.



*
*
*



Derrière le parc
........et les clôtures

Le toit s’effondre

et par chaque fissure
c’est l’ombre de mon enfance
qui s'en va —

Je crois qu'elle ne reviendra pas.



*
*
*



Le chant déjà se fait murmure

Bientôt il n’y aura plus
que
des pierres muettes

... un jour
on emmènera les pierres

et la voix

.......s’éteindra —



Loreena Ruin
Loreena Ruin

Nombre de messages : 1071
Age : 34
Localisation : Nancy
Date d'inscription : 05/10/2008

Revenir en haut Aller en bas

Là d'où "Je" vient (extrait 4) Empty Re: Là d'où "Je" vient (extrait 4)

Message  Invité Dim 10 Avr 2011 - 4:43

Une mise en forme et des images que j'apprécie, (je lis en ce moment Reverdy et j'ai pensé à lui en vous lisant) . Juste le "mon " de "mon enfance" qui me gêne un peu.

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Là d'où "Je" vient (extrait 4) Empty Re: Là d'où "Je" vient (extrait 4)

Message  Rêvelin Dim 10 Avr 2011 - 6:37

Je viens toujours vous lire, à chaque fois irrésistiblement attiré par ce titre que je rejoins à cent pour cent.
Et on n'en a pour son temps à vous lire, très beau, merci
Rêvelin
Rêvelin

Nombre de messages : 1519
Age : 32
Localisation : Rennes/Angers
Date d'inscription : 12/11/2009

http://tapages.over-blog.fr

Revenir en haut Aller en bas

Là d'où "Je" vient (extrait 4) Empty Re: Là d'où "Je" vient (extrait 4)

Message  Rêvelin Dim 10 Avr 2011 - 6:38

(petit bémol, les points de suspension et le "et" ne me semble pas nécessaire au début ; j'ai tendance pour ma part à en mettre partout et au final c'est mieux sans)
Rêvelin
Rêvelin

Nombre de messages : 1519
Age : 32
Localisation : Rennes/Angers
Date d'inscription : 12/11/2009

http://tapages.over-blog.fr

Revenir en haut Aller en bas

Là d'où "Je" vient (extrait 4) Empty Re: Là d'où "Je" vient (extrait 4)

Message  Jano Dim 10 Avr 2011 - 15:27

Toujours cette construction particulière qui sert délicatement ton propos. Cette fois-ci un adieu à l'enfance, un passé révolu que tu sembles regretter à demi-mots.
Jano
Jano

Nombre de messages : 1000
Age : 54
Date d'inscription : 06/01/2009

Revenir en haut Aller en bas

Là d'où "Je" vient (extrait 4) Empty Re: Là d'où "Je" vient (extrait 4)

Message  zenobi Dim 10 Avr 2011 - 19:18

En préambule, je voudrais vous dire que je trouve votre démarche poétique fort honorable (ne relevant ni du volapük ni du n’importe quoi). Vous avez choisi une voie étroite. Elle exige la perfection, vous ne l’atteignez pas à chaque fois, ce qui est compréhensible vu la difficulté de la tâche.. J’ai déjà mentionné le côté « auberge espagnole », qui demande beaucoup d’efforts du lecteur, trop, à mon avis, il doit vraiment apporter son boire et son manger pour vous suivre pleinement.
Je regrette, d’abord, un manque de musicalité, de rythme, qui sont pour moi consubstantielles à la poésie même.
Mais aussi, si je prends cet extrait :

Derrière le parc
........et les clôtures

Le toit s’effondre

et par chaque fissure
c’est l’ombre de mon enfance
qui s'en va —

Je crois qu'elle ne reviendra pas.


J’y vois un contre-sens. Certes, l’enfance, comme vous le croyez, ne reviendra pas, mais ce que vous dites, grammaticalement parlant, c’est que l’ombre même ne reviendra pas, or les ombres vivent plus longtemps que les êtres et, justement, votre texte laisse entendre que cette ombre, elle, perdure.

zenobi

Nombre de messages : 892
Age : 53
Date d'inscription : 03/09/2010

Revenir en haut Aller en bas

Là d'où "Je" vient (extrait 4) Empty Re: Là d'où "Je" vient (extrait 4)

Message  Loreena Ruin Dim 10 Avr 2011 - 22:12

Merci zenobi de cet avis qui, comme le précédant sur un autre texte, est productif pour moi. Vos questionnements et vos réserves face à mon travail me semblent tout à fait justifiés. Vous le savez, j'assume le côté très "dépouillé" de mes textes et l'idée que le lecteur participe à la naissance d'une émotion poétique ne me déplait pas. Il est clair aussi qu'atteindre la véritable "justesse" n'est pas évident ; la plupart du temps, j'essaye tout juste de m'en approcher ou de tendre la main vers ce qui est beau, sans pouvoir vraiment le dire...

L'incohérence que vous soulignez dans ce texte (et que d'autres textes présentent sans doute aussi) m'amène à réfléchir sur les ambiguïtés soulevées par une lecture, disons, très objective de mes poèmes.

Je peux cependant souligner la différence entre l'italique, qui marque une réflexion, une voix "off", et le reste, en général plus descriptif. Il y a ici une rupture entre ce qui est ressenti par le locuteur (la sensation qu'une "ombre", un souvenir subsiste malgré la destruction qui s'opère) et ce que le locuteur craint (que cette "ombre", de même que l'enfance avant elle, disparaisse, et qu'elle revienne jamais). Pour moi, la formule en italique indique que le locuteur cherche à se préparer psychologiquement au deuil de ses souvenirs, même si les souvenirs sont pour l'instant encore là.

C'est peut-être cette sorte de dédoublement du locuteur qui voit une chose/en ressent une autre/en dit une autre/en pense une autre, et le tout en même temps, que vous avez saisi ici.

Je pense que "Je" est toujours dans un entre-deux, entre fiction et réalité, projection dans le temps et vécu immédiat, du coup, la présence d'incohérences, de discontinuités, n'est qu'une autre manière de caractériser notre mode d'appréhension du monde...



Merci à tous pour vos commentaires et vos lectures régulière !



Loreena Ruin
Loreena Ruin

Nombre de messages : 1071
Age : 34
Localisation : Nancy
Date d'inscription : 05/10/2008

Revenir en haut Aller en bas

Là d'où "Je" vient (extrait 4) Empty Re: Là d'où "Je" vient (extrait 4)

Message  Arielle Lun 11 Avr 2011 - 8:45

Loreena Ruin a écrit:Je peux cependant souligner la différence entre l'italique, qui marque une réflexion, une voix "off", et le reste, en général plus descriptif.C'est peut-être cette sorte de dédoublement du locuteur qui voit une chose/en ressent une autre/en dit une autre/en pense une autre, et le tout en même temps, que vous avez saisi ici.

Je pense que "Je" est toujours dans un entre-deux, entre fiction et réalité, projection dans le temps et vécu immédiat, du coup, la présence d'incohérences, de discontinuités, n'est qu'une autre manière de caractériser notre mode d'appréhension du monde...


Merci pour ces précisions Loreena, je serai désormais plus attentive à ce changement de caractères graphiques qui n'est pas simplement une coquetterie de l'auteur ;-)
Je lis toujours attentivement tes poèmes mais ne sais généralement pas trop quoi en dire, bien que j'admire la recherche que tu sembles avoir entreprise même si elle m'est un peu étrangère.

Arielle

Nombre de messages : 5605
Age : 77
Localisation : sous le soleil breton
Date d'inscription : 02/01/2008

http://perso.orange.fr/poesie.herbierdesmots/

Revenir en haut Aller en bas

Là d'où "Je" vient (extrait 4) Empty Re: Là d'où "Je" vient (extrait 4)

Message  Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum