Charivari
+2
Soliflore
Jano
6 participants
Page 1 sur 1
Charivari
Au masculin au féminin
quoiqu'on en dise
on répond tous au même appel
on recherche tous le même cri
Oh non
vous ne le trouverez pas sur l'autel
ni dans les livres
encore moins chez les poètes
Car ce cri là
il est plutôt sale
rauque et bestial
phénoménal
Ce cri
c'est tout ce qui reste de l'arbre généalogique
d'une époque impudique
où les triques se balançaient
dithyrambiques
au vent léger
- - -
silencieuses, les ères sont passées comme passent les cétacés
- - -
Au masculin au féminin
on a appris au fil du temps à museler
étouffer de convenances
ce cri trop fort
dérangeant mais
mais nous savons bien qu'à la moindre œillade tel un torrent impétueux il balaiera notre raison pour nous ramener vers les primates
dare-dare
Automates sauvages
sauvages automates
enfin libres d'entonner
le cri du vivant
quoiqu'on en dise
on répond tous au même appel
on recherche tous le même cri
Oh non
vous ne le trouverez pas sur l'autel
ni dans les livres
encore moins chez les poètes
Car ce cri là
il est plutôt sale
rauque et bestial
phénoménal
Ce cri
c'est tout ce qui reste de l'arbre généalogique
d'une époque impudique
où les triques se balançaient
dithyrambiques
au vent léger
- - -
silencieuses, les ères sont passées comme passent les cétacés
- - -
Au masculin au féminin
on a appris au fil du temps à museler
étouffer de convenances
ce cri trop fort
dérangeant mais
mais nous savons bien qu'à la moindre œillade tel un torrent impétueux il balaiera notre raison pour nous ramener vers les primates
dare-dare
Automates sauvages
sauvages automates
enfin libres d'entonner
le cri du vivant
Jano- Nombre de messages : 1000
Age : 54
Date d'inscription : 06/01/2009
Re: Charivari
A celui des primates, je préfère celui de Münch qui déchire le coeur.
Soliflore- Nombre de messages : 380
Age : 71
Date d'inscription : 17/02/2009
Re: Charivari
J'aime beaucoup le titre et l'expression "le cri du vivant".
Pour le reste, je crois que le problème c'est que l'on parle beaucoup du cri dans ce texte, mais qu'au lieu de l'évoquer, le poser en objet d'étude, le poème devrait lui-même être ce cri du vivant et en provoquer tout "l'élan" à la lecture
Ici on est dans la description de la chose, mais pas trop dans la sensation... idem est-ce qu'on a besoin de "au féminin au masculin", ça semble assez logique :0)
Finalement le vers qui se rapprocherait le plus du fond est celui en prose, "mais nous savons bien... etc" sans ponctuation.
Mais dans l'ensemble, il faudrait que le tout soit hurlé!
Pour le reste, je crois que le problème c'est que l'on parle beaucoup du cri dans ce texte, mais qu'au lieu de l'évoquer, le poser en objet d'étude, le poème devrait lui-même être ce cri du vivant et en provoquer tout "l'élan" à la lecture
Ici on est dans la description de la chose, mais pas trop dans la sensation... idem est-ce qu'on a besoin de "au féminin au masculin", ça semble assez logique :0)
Finalement le vers qui se rapprocherait le plus du fond est celui en prose, "mais nous savons bien... etc" sans ponctuation.
Mais dans l'ensemble, il faudrait que le tout soit hurlé!
Re: Charivari
Je préfère de loin ce que suggère la petite partie en prose aux vers dont les rimes sonnent trop artificiellement à la lecture.
Je crois que Lyra will a bien résumé ce que je ressens aussi. Peut-être que la description est trop sobre en l'état pour réussir à évoquer "le cri du vivant".
Je crois que Lyra will a bien résumé ce que je ressens aussi. Peut-être que la description est trop sobre en l'état pour réussir à évoquer "le cri du vivant".
Jean- Nombre de messages : 162
Age : 35
Localisation : dans un pays qu'On ne gouverne pas.
Date d'inscription : 08/05/2010
Re: Charivari
Je ne sais pas si c'était voulu, mais le texte m'a mise mal à l'aise: or, puisqu'on parle de quelque chose qui est devenu tabou, tout au long du texte, je pense que c'est une réussite en soi d'avoir créé ce malaise, à défaut d'avoir créé le cri.
L'image que fait naître ce vers m'a semblée grotesque, mais son message, lui, m'a interpellé, par la multiplicité des sens qu'il peut prendre (sans doute cette ambiguïté, ce non-dit que l'on retrouve tout au long du texte, contribuent-ils au malaise) :
Bref, je ne peux pas dire que j'ai aimé, mais j'ai trouvé cela vraiment intéressant.
L'image que fait naître ce vers m'a semblée grotesque, mais son message, lui, m'a interpellé, par la multiplicité des sens qu'il peut prendre (sans doute cette ambiguïté, ce non-dit que l'on retrouve tout au long du texte, contribuent-ils au malaise) :
silencieuses, les ères sont passées comme passent les cétacés
Bref, je ne peux pas dire que j'ai aimé, mais j'ai trouvé cela vraiment intéressant.
Loreena Ruin- Nombre de messages : 1071
Age : 34
Localisation : Nancy
Date d'inscription : 05/10/2008
Re: Charivari
Lecture intéressante pour moi aussi. Ces questionnements ne sont pas faciles à dire poétiquement, il est nécessaire de revenir de nombreuses fois sur ce sujet avant de parvenir à en transcrire le son. J'ai essayé avec mes dragons : un écho à ce poème, en quelque sorte.
L'usage du "on" est peut-être à éviter. Faire ressentir le cri en soi, le lecteur n'étant que spectateur - car cette conscience du poids de la douleur ancestrale chacun y fait face à un moment qui ne dépend que de sa propre vie -.
L'usage du "on" est peut-être à éviter. Faire ressentir le cri en soi, le lecteur n'étant que spectateur - car cette conscience du poids de la douleur ancestrale chacun y fait face à un moment qui ne dépend que de sa propre vie -.
Carmen P.- Nombre de messages : 537
Age : 69
Localisation : Ouest
Date d'inscription : 23/04/2010
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|