Vos écrits
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le deal à ne pas rater :
LEGO Icons 10331 – Le martin-pêcheur
35 €
Voir le deal

Ici, on parle de : MUSIQUE !

+76
polgara
Hop-Frog
AliceAlasmartise.
Marvejols
Pascal-Claude Perrault
Whithak
bassmaniac
Saner
Dante Ifriss
Janis
LibertyJack
Terrains Vagues
grieg
Ba
Damy
Béatrice44
boudi
Meilhac
Hamadân
Lisa Decaen
Lunatiic
Jean Lê
Jha
Intemporelle
Ladies man
Carcasse
LaBeletteMasquée
Yfig
Phylisse
FX-
Des-Armes
nini031
Yoni Wolf
Vigdys Swamp
milo
Kash Prex
Gobu
hi wen
zenobi
oxygéne
Molly
Chako Noir
JeanJean
Jano
Reginelle
Calvin
Polixène
Hegar
Lyra will
mentor
Cocatrak
Celeron02
Sahkti
Poussetontraino
phlip
Insolence
lillith
humanoide
kazar
Kilis
Halicante
Enyo
bertrand-môgendre
Yellow_Submarine
Yali
Phoenamandre
elea
M-arjolaine
Hellian
Allover
Mure
Arielle
Rêvelin
Rebecca
Jérémie
Ratz19
80 participants

Page 6 sur 25 Précédent  1 ... 5, 6, 7 ... 15 ... 25  Suivant

Aller en bas

Ici, on parle de : MUSIQUE ! - Page 6 Empty Re: Ici, on parle de : MUSIQUE !

Message  Hellian Mer 6 Oct 2010 - 22:54

Merveilleuse Luz casal ! et dans un registre que je ne connaissais pas. Les notes de flûte celtique (?) contribuent à une alliance assez étonnante avec le rouge passion. Mais alors, la découverte, c'est Concha Buika ! sublimissime, (comme dirait Luc Ferry). Oh purée ! Evidemment après, le groupe rock, ça craint juste un peu ou alors, faut pas le faire dans cet ordre... Cela dit, ça reste très intéressant sur le thème de la provoc courageuse.

Un vrai régal, Vincent M ! j'adore ce rendez vous quotidien avec l'Espagne chantante.
Hellian
Hellian

Nombre de messages : 1858
Age : 74
Localisation : Normandie
Date d'inscription : 14/02/2009

Revenir en haut Aller en bas

Ici, on parle de : MUSIQUE ! - Page 6 Empty Re: Ici, on parle de : MUSIQUE !

Message  Invité Jeu 7 Oct 2010 - 8:50

Hellian a écrit: Evidemment après, le groupe rock, ça craint juste un peu ou alors, faut pas le faire dans cet ordre...

oui, je crois que je n'aurais pas dû le poster. Niveau musical, ce n'est vraiment pas terrible... Mais en nº3, c'était pour que les chansons 1 et 2 (la meilleure à mon sens) soient écoutées en premier

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Ici, on parle de : MUSIQUE ! - Page 6 Empty Re: Ici, on parle de : MUSIQUE !

Message  Halicante Jeu 7 Oct 2010 - 15:45

Aussi beau que le Crozon blues, mais au Galapagos !



Rêvelin
Rêvelin

Nombre de messages : 1519
Age : 33
Localisation : Rennes/Angers
Date d'inscription : 12/11/2009

http://tapages.over-blog.fr

Revenir en haut Aller en bas

Ici, on parle de : MUSIQUE ! - Page 6 Empty Re: Ici, on parle de : MUSIQUE !

Message  Invité Sam 16 Oct 2010 - 20:28

Pêchu...





Requiem for a dream, The Foutain, Clint Mansell




Joe Hisaishi
http://www.joehisaishi.net/
On peut retrouver toutes ses musiques et les partitions sur ce site
et sur dailymotion on a un concert avec toutes les musiques, divisé en neuf parties





Bon, il y en a un tas d'autres, mais c'était histoire de rester dans une certaine ambiance quand même ...
Rêvelin
Rêvelin

Nombre de messages : 1519
Age : 33
Localisation : Rennes/Angers
Date d'inscription : 12/11/2009

http://tapages.over-blog.fr

Revenir en haut Aller en bas

Ici, on parle de : MUSIQUE ! - Page 6 Empty Re: Ici, on parle de : MUSIQUE !

Message  Invité Sam 23 Oct 2010 - 12:30

Reginelle a écrit:Et ça, que j'oubliai :

vincent M. a écrit:Les oiseaux vont chez le psychiatre -> Les oiseaux s'allongent dans les divans des psy

Il n'y a pas de "trahison", et j'obtiens une rime en "i"

Les oiseaux vont chez le psi ou les oiseaux consultent le psi... tu as ta rime en "i"

sans ajouter la notion de s'allonger sur le divan.

Evidemment, mais là tu aurais un problème de longueur du vers, ce qui en chanson est plus grave encore que le jeu des sonorités. Notons que l'espagnol, en général, possède moins de mots monosyllabiques que le français, par conséquent, si tu veux respecter le nombre de syllabes en français, tu es obligé de faire du remplissage.

Bernard Couffon, qui était LE grand traducteur (en tout cas le premier) de la génération des poètes de 27 (Lorca, Alberti) disait que pour retranscrire au mieux les vers espagnols, l'idée était de changer le nombre de pieds: ainsi les décasyllabes devenaient octosyllabes. En chanson, c'est impossible. C'est ce qui a été fait pour "el ramito de violetas", où on a opté pour un rythme ternaire, et par conséquent écourté les vers, mais ce n'était pas trop faisable pour les autres.

Mais je comprends bien ce que tu veux dire. La traduction / adptation n'est pas un truc figé, bien au contraire, c'est déjà une interprétation du texte. Par contre, j'aimerais bien que tu ne dises pas "tu donnes l'impression de dire que tu es le premier à...", parce que franchement, j'ai beaucoup de défauts, mais l'orgueil, non. Je te le dis sincèrement. Tu as un point de vue, que tu défends, moi un autre, que je défends aussi, et c'est le débat qui est intéressant. Ceci juste pour éviter les malentendus, bien sûr.

Bref, Bernard Couffon, j'ai eu la chance de pouvoir lui passer trois textes traduits. Un homme de près de 90 ans, qui a pu consacrer à ce projet un peu de son temps. Tout un honneur pour moi. Il a trouvé le projet intéressant, même si effectivement certaines libertés vis à vis du texte original le gênaient un peu en ajoutant "cependant, le sens et l'esprit y sont". Globalement, il m'a dit que pour des chansons, cela passait bien, par contre s'il s'était agi de poèmes, non.

Sache que ce répertoire est passé dans plusieurs mains expertes (épluchés par au moins 4 spécialistes, en fait), et que bien entendu, il y a eu des divergences entre chaque personne. Si certaines traductions faisaient l'unanimité (ou presque), d'autres non, comme celle-ci d'ailleurs. Mais en dépit des différences, tous ont tout de même trouvé le projet intéressant, ouf. Le projet a eu l'aval de l'université de Rouen, où on a joué, et j'ai une jolie lettre de recommandation de la directrice du département d'espagnol. En outre, le projet avait été retenu pour un salon de la traduction espagnole-française, à Toulouse, en 2005, mais on n'a pas pu y jouer pour problèmes personnels.

Bref, tout ça pour te dire que je suis au courant des défauts, mais aussi des qualités du projet. Ton commentaire va dans le même sens que certaines critiques reçues, il est tout à fait logique et cohérent

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Ici, on parle de : MUSIQUE ! - Page 6 Empty Re: Ici, on parle de : MUSIQUE !

Message  Invité Sam 23 Oct 2010 - 12:44

vincent M. a écrit:Notons que l'espagnol, en général, possède moins de mots monosyllabiques que le français, par conséquent, si tu veux respecter le nombre de syllabes en français, tu es obligé de faire du remplissage.
euh... En fait, c'est beaucoup plus complexe. Dans certains cas, c'est le contraire

"Quiero sol" -> en espagnol beaucoup moins d'articles, les mots importants ressortent beacoup plus "je veux du soleil". Vouloir et Soleil sont un peu noyés dans la phrase, alors qu'ils se détachent en espagnol. Et en plus en Français, tu as deux syllabes en trop.

Ceci peut expliquer que certains poètes, qui prisent la force des mots, comme Lorca, écrivent de manière très simple, très peu adjectivée. Pour les traduire en français, on perd de cette force et on doit les transcrire avec plus de mots. D'autres comme Machado, c'est le contraire, la traduction française aura tendance à réduire le nombre de syllabes

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Ici, on parle de : MUSIQUE ! - Page 6 Empty Re: Ici, on parle de : MUSIQUE !

Message  Reginelle Sam 23 Oct 2010 - 17:02

hé bien tant mieux pour toi, tout ça, même si cela ne me convainc pas.
Mais ce n'est pas le bon endroit pour discuter plus... ni utile non plus, je crois.

Lo siento...
Reginelle
Reginelle

Nombre de messages : 1753
Age : 74
Localisation : au fil de l'eau
Date d'inscription : 07/03/2008

Revenir en haut Aller en bas

Ici, on parle de : MUSIQUE ! - Page 6 Empty Re: Ici, on parle de : MUSIQUE !

Message  Invité Sam 23 Oct 2010 - 17:11

Reginelle a écrit:hé bien tant mieux pour toi, tout ça, même si cela ne me convainc pas.
Mais ce n'est pas le bon endroit pour discuter plus... ni utile non plus, je crois.

Lo siento...

¡ Carajo, mujer, no lo sientas !
Par contre, je n'ai pas très bien compris le "tant mieux pour toi". Je viens d'expliquer le défaut qui m'a été reproché, et le contraire aussi, le côté positif, je ne vois pas en quoi c'est "tant mieux pour moi" (?)

Et sinon, ça peut être intéressant de parler de traductions de textes chantés. Et je n'essaie pas de te convaincre non plus, hein.

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Ici, on parle de : MUSIQUE ! - Page 6 Empty Re: Ici, on parle de : MUSIQUE !

Message  Hellian Sam 23 Oct 2010 - 18:49

Mercci, Rêvelin pour tes remarquables sélections musicales !
Hellian
Hellian

Nombre de messages : 1858
Age : 74
Localisation : Normandie
Date d'inscription : 14/02/2009

Revenir en haut Aller en bas

Ici, on parle de : MUSIQUE ! - Page 6 Empty Re: Ici, on parle de : MUSIQUE !

Message  Hellian Sam 23 Oct 2010 - 19:41

"Difficile à croire mais "Voyage To Avalon" est sans doute une des plus belles compositions faites pour un film. On y retrouve une soprano (Elzbieta Towamicka) accompagnée d’un chœur donnant un résultat bouleversant rempli d’émotion... de tristesse. Le tout fait penser inévitablement à un chant d’opéra tragique où la sincérité est de rigueur, mené par un chant poignant qui saura nous emmener vers une terre rêvée par tout homme."
extrait du commentaire de Florent Raulet sur le site " http://www.horreur.com/critique-musique-21-avalon.html"