Réponses aux commentaires "Poésie"
+29
Tristan
la chevre
Ba
iceman07
Fauve noir
alexis
Soliflore
Rebecca
Manu(manisa06)
Poesita-Aestuat
gielledé
Cythéria
CROISIC
Sahkti
elea
Arielle
valérie catty
Warm heart
Polixène
mentor
Poussetontraino
Modération
L'Effarouchée
opaline
alkemistsvart
Reginelle
mychelc
Hellian
Rêvelin
33 participants
Page 1 sur 5
Page 1 sur 5 • 1, 2, 3, 4, 5
Re: Réponses aux commentaires "Poésie"
J'ai hésité lol, mais une hache a une si charmante personne, je frise le blasphème
Excuse moi. Sourire
Excuse moi. Sourire
Re: Réponses aux commentaires "Poésie"
A propos des "filles des magazines"
merci de vos commentaires, les amis .
le propos de "L'effarouchée" me titille un petit peu ( tout en me flattant ) tant il me semble avoir précisément travaillé la fluidité phonétique d'un vers à l'autre. exemple :
...magazine
...galaxies
.. je les inonde
En onde longue de désir
Sur le désert du papier lisse,
Mes exquises exotiques,
Stars en stase se glissant
Sous mes phalanges à fleur de peau
Qu’elles effleurent feuille à fille.
Les filles belles des magazines
Ont l’air éteint des astres morts
Abandonnés par leur soleil.
Du bout des yeux je les chiffonne,
Je les triture et les frissonne,
Les dépouillant de leurs dentelles,
Frêles faciès au vide offerts,
Tristes rieuses ou gaies boudeuses
Ecartelées sous doigts rageurs,
En déchirures silencieuses
Pardon de cette illustration un tantinet prétentieuse, mais bon...c'est le côté atelier de la chose qui est ici en cause, alors je détaille le carburateur.
merci de vos commentaires, les amis .
le propos de "L'effarouchée" me titille un petit peu ( tout en me flattant ) tant il me semble avoir précisément travaillé la fluidité phonétique d'un vers à l'autre. exemple :
...magazine
...galaxies
.. je les inonde
En onde longue de désir
Sur le désert du papier lisse,
Mes exquises exotiques,
Stars en stase se glissant
Sous mes phalanges à fleur de peau
Qu’elles effleurent feuille à fille.
Les filles belles des magazines
Ont l’air éteint des astres morts
Abandonnés par leur soleil.
Du bout des yeux je les chiffonne,
Je les triture et les frissonne,
Les dépouillant de leurs dentelles,
Frêles faciès au vide offerts,
Tristes rieuses ou gaies boudeuses
Ecartelées sous doigts rageurs,
En déchirures silencieuses
Pardon de cette illustration un tantinet prétentieuse, mais bon...c'est le côté atelier de la chose qui est ici en cause, alors je détaille le carburateur.
Hellian- Nombre de messages : 1858
Age : 74
Localisation : Normandie
Date d'inscription : 14/02/2009
à propos de "déchirance"
Merci à tous pour vos commentaires qui m'ont fait naturellement un grand plaisir !
Je voulais juste demander à Easter ce qui avait causé sa perplexité ?
Mychelc
Je voulais juste demander à Easter ce qui avait causé sa perplexité ?
Mychelc
mychelc- Nombre de messages : 119
Age : 64
Date d'inscription : 08/01/2010
Re: Réponses aux commentaires "Poésie"
Frontière
Merci Arielle, je suis encore jeune alors je me permets d'expérimenter lol, justement pour trouver ce milieu, il faut voir un minimum les extrêmes. Ma volonté était de tracer des frontières, des blocs, des coupures, en lien avec le thème
Merci Arielle, je suis encore jeune alors je me permets d'expérimenter lol, justement pour trouver ce milieu, il faut voir un minimum les extrêmes. Ma volonté était de tracer des frontières, des blocs, des coupures, en lien avec le thème
Re: Réponses aux commentaires "Poésie"
Voyage
Merci à ceux et celles qui ont aimé cette escapade en haikus.
Merci à ceux et celles qui ont aimé cette escapade en haikus.
Reginelle- Nombre de messages : 1753
Age : 74
Localisation : au fil de l'eau
Date d'inscription : 07/03/2008
Re: Réponses aux commentaires "Poésie"
J'aurais juste une question, n'est-il pas possible techniquement de ne pas faire remonter un texte lorsque c'est son auteur qui intervient ? ce qui permettrait de trouver tout de même les questions et les réponses au même endroit.Modération a écrit:Le débat a eu lieu, déjà, et a précisément donné lieu à la création de ces 2 fils dédiés.
Personne ne prétend que vous faites délibérément remonter vos textes.
Il s'agit juste de demander à chacun d'appliquer la "règle" mise en place de façon collégiale.
Prière également de ne pas mettre en avant quelques ratés par rapport à certains de vos amis. Il n'est guère possible d'assurer une "permanence" modératrice sur le site, donc des loupés sont toujours possibles.
Il semble que vous ayez du mal à accepter certaines habitudes de ce site, un échange avait déjà eu lieu à propos de la recopie systématique du texte de l'auteur dans le message de commentaire...
Merci de ne pas provoquer de débats intutiles et de nature à plomber la bonne ambiance qui règne sur VOS ECRITS.
La Modération.
Si cette question a déjà eu réponse, pardonnez moi d'arriver après "la course" .
Invité- Invité
Re: Réponses aux commentaires "Poésie"
Pack tenue d'association :
sommes en polémique?Polixène a écrit:si si : au Grand N'importe Quoi .alkemistsvart a écrit:no...Polixène a écrit:tu fonctionnes au GNQ ?
Dommage, je ne te relirai pas .
alkemistsvart- Nombre de messages : 24
Age : 48
Date d'inscription : 05/03/2010
Re: Réponses aux commentaires "Poésie"
Pack tenue d'association :
je suis trés fort...mentor a écrit:toi, je sais pas qui tu es ni ce que tu cherches ici, mais tu me gonfles
c'est ça que tu veux lire ?
alors tu as gagné
VE c'est quand même pas n'importe quoi
alkemistsvart- Nombre de messages : 24
Age : 48
Date d'inscription : 05/03/2010
Un songe
Un songe :
Un grand merci à Hellian et Mychel qui m'ont appréciée.
Je changerai de registre la prochaine fois !
Un grand merci à Hellian et Mychel qui m'ont appréciée.
Je changerai de registre la prochaine fois !
opaline- Nombre de messages : 165
Age : 66
Localisation : Besançon
Date d'inscription : 16/07/2009
Re: Réponses aux commentaires "Poésie"
Merci pour ces commentaires sur mon poème "Kairos"
Peter Pan, je vais suivre vos conseils - l'on m'avait déjà montré cet hiatus peu heureux, mais j'avais oublié de le corriger alors.
Amicalement,
Aurélien.
Peter Pan, je vais suivre vos conseils - l'on m'avait déjà montré cet hiatus peu heureux, mais j'avais oublié de le corriger alors.
Amicalement,
Aurélien.
Re: Réponses aux commentaires "Poésie"
< Si c'est ça que vous appelez "participer" au site VOS ECRITS, vous pouvez aller le faire ailleurs, merci. >alkemistsvart a écrit:Pack tenue d'association :je suis trés fort...mentor a écrit:toi, je sais pas qui tu es ni ce que tu cherches ici, mais tu me gonfles
c'est ça que tu veux lire ?
alors tu as gagné
VE c'est quand même pas n'importe quoi
.
Modération- Nombre de messages : 1362
Age : 18
Date d'inscription : 08/11/2008
Re: Réponses aux commentaires "Poésie"
je voulais vraiment vous remercier pour vos derniers commentaires , entre autres sur " cher Alex Andrin" ... ils ont beaucoup d'importance pour moi ...
pour ma part , j'essaie de vous lire le plus possible , vous donner en retour , mais je suis desolé de me sentir si vide en ce moment , j'ai vraiment rien d'intelligent à dire de plus de trois mots ...
pour ma part , j'essaie de vous lire le plus possible , vous donner en retour , mais je suis desolé de me sentir si vide en ce moment , j'ai vraiment rien d'intelligent à dire de plus de trois mots ...
Re: Réponses aux commentaires "Poésie"
ouch ! j'y connais rien mais a priori je dirais que ça ne doit pas être évidentéclaircie a écrit:J'aurais juste une question, n'est-il pas possible techniquement de ne pas faire remonter un texte lorsque c'est son auteur qui intervient ? ce qui permettrait de trouver tout de même les questions et les réponses au même endroit.
Si cette question a déjà eu réponse, pardonnez moi d'arriver après "la course" .
Il faut demander au webmaster
Re: Réponses aux commentaires "Poésie"
Rousse sœur des collines
Easter(Island), Rêvelin, Ba, merci de vos lectures et de vos compliments.
Soliflore, j'approuve ta remarque sur le sens : en effet,non que le sens global soit secondaire, mais il est très important pour moi que mes poèmes puissent offrir aux lecteurs plusieurs possibilités, plusieurs cheminements différents; qu'ils recréent leur poème à la limite .Ce qui est secondaire, c'est qu'ils y trouvent un autre sens que celui que j'y avais mis...
On l'aura compris, la polysémie est mon pêché mignon, et peut-être, aussi, mon tendon d'Achille...
Easter(Island), Rêvelin, Ba, merci de vos lectures et de vos compliments.
Soliflore, j'approuve ta remarque sur le sens : en effet,non que le sens global soit secondaire, mais il est très important pour moi que mes poèmes puissent offrir aux lecteurs plusieurs possibilités, plusieurs cheminements différents; qu'ils recréent leur poème à la limite .Ce qui est secondaire, c'est qu'ils y trouvent un autre sens que celui que j'y avais mis...
On l'aura compris, la polysémie est mon pêché mignon, et peut-être, aussi, mon tendon d'Achille...
Polixène- Nombre de messages : 3298
Age : 62
Localisation : Dans un pli du temps . (sohaz@mailo.com)
Date d'inscription : 23/02/2010
Re: Réponses aux commentaires "Poésie"
Ce n'est pas possible (enfin tout est possible en informatique, mais ce serait se faire c***** pour pas grand chose ) pour ne pas faire remonter les textes quand c'est l'auteur.
La frontière
Oui Polyxène, cela a vraiment à voir avec l'architecture. merci de ton commentaire
La frontière
Oui Polyxène, cela a vraiment à voir avec l'architecture. merci de ton commentaire
Re: Réponses aux commentaires "Poésie"
Arielle,au sujet de" Rousse soeur des collines"
Merci de faire le lien avec la peinture, ça me laisse espérer que j'ai franchi un genre d'étape . Quoique . En a-t-on jamais fini avec le nombrilisme?...
Merci de faire le lien avec la peinture, ça me laisse espérer que j'ai franchi un genre d'étape . Quoique . En a-t-on jamais fini avec le nombrilisme?...
Polixène- Nombre de messages : 3298
Age : 62
Localisation : Dans un pli du temps . (sohaz@mailo.com)
Date d'inscription : 23/02/2010
Re: Réponses aux commentaires "Poésie"
Préparation d'anniversaire :
Bonjour à vous, tout d'abord merci.
Merci pour vos réponses, aussi juste les unes que les autres. Je vais m'y remettre, vos conseils sont notés !
Bonne journée à tous.
Bonjour à vous, tout d'abord merci.
Merci pour vos réponses, aussi juste les unes que les autres. Je vais m'y remettre, vos conseils sont notés !
Bonne journée à tous.
Warm heart- Nombre de messages : 3
Age : 34
Date d'inscription : 07/04/2010
Re: Réponses aux commentaires "Poésie"
Bien le bonjour, et tout d'abord merci.
Merci pour vos réponses, aussi justes les unes que les autres, vous m'avez ouvert les yeux, dans le bon sens du terme. Je m'en vais de ce pas travailler ça.
< Merci de répondre ICI et pas ailleurs aux commentaires sur vos textes, ceci évitera de faire remonter lesdits textes en haut de page au détriment de ceux des autres.
La Modération >
.
Merci pour vos réponses, aussi justes les unes que les autres, vous m'avez ouvert les yeux, dans le bon sens du terme. Je m'en vais de ce pas travailler ça.
< Merci de répondre ICI et pas ailleurs aux commentaires sur vos textes, ceci évitera de faire remonter lesdits textes en haut de page au détriment de ceux des autres.
La Modération >
.
Warm heart- Nombre de messages : 3
Age : 34
Date d'inscription : 07/04/2010
morcellements
Merci à vous tous de votre lecture. Vos commentaires me font chaud au coeur et m'encouragent, merci infiniment.
valérie catty- Nombre de messages : 145
Age : 55
Date d'inscription : 20/02/2010
Re: Réponses aux commentaires "Poésie"
Bonjour à toutes et tous, joie et sérénité à tous les étages!
A propos de "Rousse sœur des collines" :
Réginelle, Alex, Valéry Catty, Peter pan, Loïc, Coline Dé :merci de vos lectures et commentaires!
Peter,- et Alex dans une moindre mesure- , ce n'est peut-être pas si important de "comprendre" .Le cognitif n'est pas essentiel en poésie, à mon humble avis.C'est peut-être l'émotion qui naît, (ou pas ) des images,du rythme, etc... Le lecteur recrée son texte, je crois.
Chacun butine ce qui lui est nécessaire :j'en veux pour preuve que Loic a lu " plaines intérieures" ! C'est bien cela qu'il avait envie de lire, et tant mieux!
Coline, je te sais gré de l'expression: " sens à effleurer" ...
A propos de "Rousse sœur des collines" :
Réginelle, Alex, Valéry Catty, Peter pan, Loïc, Coline Dé :merci de vos lectures et commentaires!
Peter,- et Alex dans une moindre mesure- , ce n'est peut-être pas si important de "comprendre" .Le cognitif n'est pas essentiel en poésie, à mon humble avis.C'est peut-être l'émotion qui naît, (ou pas ) des images,du rythme, etc... Le lecteur recrée son texte, je crois.
Chacun butine ce qui lui est nécessaire :j'en veux pour preuve que Loic a lu " plaines intérieures" ! C'est bien cela qu'il avait envie de lire, et tant mieux!
Coline, je te sais gré de l'expression: " sens à effleurer" ...
Polixène- Nombre de messages : 3298
Age : 62
Localisation : Dans un pli du temps . (sohaz@mailo.com)
Date d'inscription : 23/02/2010
Re: Réponses aux commentaires "Poésie"
Morcellements
Merci encore une fois Loîc, Arielle et Peter Pan de votre lecture
Peter Pan j''avais déjà pensé que "sème tous ses pas" n'était pas très heureux et j'avais pensé à "dépose ses pas" mais plus loin j'utilise le verbe poser. Il faudrait que j'y réfléchisse.
Merci à tous en tout cas.
Merci encore une fois Loîc, Arielle et Peter Pan de votre lecture
Peter Pan j''avais déjà pensé que "sème tous ses pas" n'était pas très heureux et j'avais pensé à "dépose ses pas" mais plus loin j'utilise le verbe poser. Il faudrait que j'y réfléchisse.
Merci à tous en tout cas.
valérie catty- Nombre de messages : 145
Age : 55
Date d'inscription : 20/02/2010
Re: Réponses aux commentaires "Poésie"
Portrait
Ba, j'adore ce râteau en Espagne qui résume si bien la situation.
socque ta remarque est tout à fait justifiée, j'hésitais pour ces deux vers que tu cites " une cruelle ...", je nhésite plus, je supprime, merci !
Ba, j'adore ce râteau en Espagne qui résume si bien la situation.
socque ta remarque est tout à fait justifiée, j'hésitais pour ces deux vers que tu cites " une cruelle ...", je nhésite plus, je supprime, merci !
A propos de
Harmonie d'été :
Je comprends vos remarques.
Il ne s’agit pas réellement d’une poésie. Du moins, ce n’était pas l’objectif en l’écrivant.
C’est un tableau, une scénette qui s’inscrit dans un ensemble d’une vingtaine de textes avec un fil conducteur.
Mais sa forme courte m’a incitée à ne pas la mettre dans prose.
Ce qui ne change rien à la platitude :-)
Quant au manque de rythme, l’instant de vie décrit me paraît totalement antinomique avec un rythme endiablé.
Ce n’est que mon humble avis, je ne suis pas une professionnelle de l’écriture.
Je suis contente que la sérénité soit passée.
Je ne sais pas ce qu’est une phrase juxtaposée, ni un effet. J’écris comme ça vient.
Je n’ai pas fait d’études littéraires ni jamais participé à aucun atelier d’écriture.
Il n’y a donc pas de recherche dans ce que j’écris. En général ça sort et je relis un peu pour corriger une phrase qui me semble trop longue ou inutile ou remplacer un mot par un autre plus joli à mes yeux.
Donc si j’entends bien vos remarques, je ne sais absolument pas comment y remédier.
Y compris sur la ponctuation.
Je comprends vos remarques.
Il ne s’agit pas réellement d’une poésie. Du moins, ce n’était pas l’objectif en l’écrivant.
C’est un tableau, une scénette qui s’inscrit dans un ensemble d’une vingtaine de textes avec un fil conducteur.
Mais sa forme courte m’a incitée à ne pas la mettre dans prose.
Ce qui ne change rien à la platitude :-)
Quant au manque de rythme, l’instant de vie décrit me paraît totalement antinomique avec un rythme endiablé.
Ce n’est que mon humble avis, je ne suis pas une professionnelle de l’écriture.
Je suis contente que la sérénité soit passée.
Je ne sais pas ce qu’est une phrase juxtaposée, ni un effet. J’écris comme ça vient.
Je n’ai pas fait d’études littéraires ni jamais participé à aucun atelier d’écriture.
Il n’y a donc pas de recherche dans ce que j’écris. En général ça sort et je relis un peu pour corriger une phrase qui me semble trop longue ou inutile ou remplacer un mot par un autre plus joli à mes yeux.
Donc si j’entends bien vos remarques, je ne sais absolument pas comment y remédier.
Y compris sur la ponctuation.
elea- Nombre de messages : 4894
Age : 51
Localisation : Au bout de mes doigts
Date d'inscription : 09/04/2010
Re: Réponses aux commentaires "Poésie"
Bribes de saison
Merci pour vos commentaires.
Ce texte est mon premier essai en alexandrins, je ne saisis pas la phrase "césure faible", enfin pas vraiment, je n'avais pas d'objectif précis en l'écrivant, juste un état d'esprit, la tristesse qui narre tout de même le printemps.
Pour le vers à 13 syllabes, je n'avais pas intégré que le "ent" de respirent faisait une syllabe distincte, dont acte.
Le chemin est long avec poussière et cailloux, le pas s'y sentira cependant à l'aise, un jour, rien ne presse (pour
Ba )
Merci pour vos commentaires.
Ce texte est mon premier essai en alexandrins, je ne saisis pas la phrase "césure faible", enfin pas vraiment, je n'avais pas d'objectif précis en l'écrivant, juste un état d'esprit, la tristesse qui narre tout de même le printemps.
Pour le vers à 13 syllabes, je n'avais pas intégré que le "ent" de respirent faisait une syllabe distincte, dont acte.
Le chemin est long avec poussière et cailloux, le pas s'y sentira cependant à l'aise, un jour, rien ne presse (pour
Ba )
Invité- Invité
Re: Réponses aux commentaires "Poésie"
éclaircie, je vais reprendre en essayant d'être plus claire :
La lune est assise sur les vagues du ciel.
Le terme de césure correspond à la coupure, le petit temps de pause qu'on observe en prononçant le vers, selon sa construction grammaticale. Ici, elle a lieu après le mot "assise", soit après la sixième syllabe du vers, comme il se doit pour un alexandrin classique. On prononce : "La lune est assise" - mini-pause - "sur les vagues du ciel". Le problème, c'est que, pour respecter le décompte des syllabes, il faut prononcer : "La lune est assiseu" - mini-pause "sur les vagues du ciel". Or, dans l'accent tonique français, la voix monte un peu sur la dernière syllabe de chaque segment de phrase, et l'accentue, ce qui met mécaniquement un accent sur la syllabe "seu" de "assise", laquelle, au départ, est muette oralement. D'où, selon moi, la difficulté de scansion du vers : on a conflit entre le fait que le syllabe est muette oralement et le fait que, étant la dernière de la première moitié du vers, il faudrait la prononcer au contraire avec un léger accent tonique dessus.
La lune est assise sur les vagues du ciel.
Le terme de césure correspond à la coupure, le petit temps de pause qu'on observe en prononçant le vers, selon sa construction grammaticale. Ici, elle a lieu après le mot "assise", soit après la sixième syllabe du vers, comme il se doit pour un alexandrin classique. On prononce : "La lune est assise" - mini-pause - "sur les vagues du ciel". Le problème, c'est que, pour respecter le décompte des syllabes, il faut prononcer : "La lune est assiseu" - mini-pause "sur les vagues du ciel". Or, dans l'accent tonique français, la voix monte un peu sur la dernière syllabe de chaque segment de phrase, et l'accentue, ce qui met mécaniquement un accent sur la syllabe "seu" de "assise", laquelle, au départ, est muette oralement. D'où, selon moi, la difficulté de scansion du vers : on a conflit entre le fait que le syllabe est muette oralement et le fait que, étant la dernière de la première moitié du vers, il faudrait la prononcer au contraire avec un léger accent tonique dessus.
Invité- Invité
Re: Réponses aux commentaires "Poésie"
Socque, merci pour ces informations, je serai attentive à ma manière de lire un alexandrin, l'accent tonique ne me semblait pas une donnée à prendre en considération, notre lecture (sans la connaissance) doit le faire automatiquement.
Je préfère apprendre par le dialogue que par l'étude (pour la césure, je savais ce qu'elle était)
Je préfère apprendre par le dialogue que par l'étude (pour la césure, je savais ce qu'elle était)
Invité- Invité
Re: Réponses aux commentaires "Poésie"
Pour Réginelle (à propos du texte d'alke...): tu penses que ça viendrait d'un souci de traduction de l'italien vers le français, en fait ?
Sahkti- Nombre de messages : 31659
Age : 50
Localisation : Suisse et Belgique
Date d'inscription : 12/12/2005
Re: Réponses aux commentaires "Poésie"
à Sahkti :
Oui, des fois je me dis ça. Un problème de traduction.
Alke publie pas mal sur le net et j'y suis tombée dessus, plusieurs fois, en visitant quelques sites ou autre forum. C'est pour ça que j'ai lancé "traduction google" dans un comm... je pensais qu'il allait peut-être répondre là-dessus.
Mais ses poèmes en italien, pour ce que j'ai pu les traduire, sont (ou m'ont semblé) beaucoup plus cohérents.
Oui, des fois je me dis ça. Un problème de traduction.
Alke publie pas mal sur le net et j'y suis tombée dessus, plusieurs fois, en visitant quelques sites ou autre forum. C'est pour ça que j'ai lancé "traduction google" dans un comm... je pensais qu'il allait peut-être répondre là-dessus.
Mais ses poèmes en italien, pour ce que j'ai pu les traduire, sont (ou m'ont semblé) beaucoup plus cohérents.
Reginelle- Nombre de messages : 1753
Age : 74
Localisation : au fil de l'eau
Date d'inscription : 07/03/2008
Re: Réponses aux commentaires "Poésie"
Attends... je vais essayer d'en retrouver un petit qui m'avait bien plu.
JE REVIENS ! lol !!!
JE REVIENS ! lol !!!
Reginelle- Nombre de messages : 1753
Age : 74
Localisation : au fil de l'eau
Date d'inscription : 07/03/2008
Re: Réponses aux commentaires "Poésie"
J'espère qu'il ne verra pas de mal à ce que je les poste ici :
d'alkemistsvart
Apparecchio ELf enigma
Telegrafano
per gli anni da incorrutibile alla radio,
tra il sonar
che incide di una bellezza tutta tua.
Bella di madre,
per il ferma capelli
della quarta repubblica marinara,
in discesa modulare
alla quale l'anonima
dei fondali s'affeziona per l'abitudine.
Canto sereno
a l'ippocampo chirurgo
per la memoria episodica
tra il cinema degli oceani atlantici...
La nostra complicità
divide il canale dell'estrema fantasia alla fine della salsedine,
con essa l'onda dell'orgasmo
da tastare per la mancanza del contatto...
et celui-ci que j'aime bien aussi :
Rumoreux maritime
Piano delizioso per il rumore marittimo
delle foglie in cascata.
Qui puoi solo innamorarti degli altri.
Magnetismo circostante della flora,tre lati sopranaturali,
ponte spaziale per il nucleo familiare sulla quiete degli albori per l'incantevole.
Soffia il corso d'acqua dolce...
Dis-moi ce que tu en penses, toi, svp !
d'alkemistsvart
Apparecchio ELf enigma
Telegrafano
per gli anni da incorrutibile alla radio,
tra il sonar
che incide di una bellezza tutta tua.
Bella di madre,
per il ferma capelli
della quarta repubblica marinara,
in discesa modulare
alla quale l'anonima
dei fondali s'affeziona per l'abitudine.
Canto sereno
a l'ippocampo chirurgo
per la memoria episodica
tra il cinema degli oceani atlantici...
La nostra complicità
divide il canale dell'estrema fantasia alla fine della salsedine,
con essa l'onda dell'orgasmo
da tastare per la mancanza del contatto...
et celui-ci que j'aime bien aussi :
Rumoreux maritime
Piano delizioso per il rumore marittimo
delle foglie in cascata.
Qui puoi solo innamorarti degli altri.
Magnetismo circostante della flora,tre lati sopranaturali,
ponte spaziale per il nucleo familiare sulla quiete degli albori per l'incantevole.
Soffia il corso d'acqua dolce...
Dis-moi ce que tu en penses, toi, svp !
Reginelle- Nombre de messages : 1753
Age : 74
Localisation : au fil de l'eau
Date d'inscription : 07/03/2008
Re: Réponses aux commentaires "Poésie"
Ha mais tu as peut-être bien raison ! L'italien permet de faire ressortir une fluidité musicale qui ne transparaît pas en français, parce que ça saccade un peu et l'ordre des mots ne peut s'appliquer de la même manière.
Sahkti- Nombre de messages : 31659
Age : 50
Localisation : Suisse et Belgique
Date d'inscription : 12/12/2005
Re: Réponses aux commentaires "Poésie"
à Sahkti
voilà, grosso modo, comment je traduis le second poème. L'idée que j'en ai capté :
doux tableau pour la rumeur maritime (ou océane)
des feuilles en cascades
où vous ne pouvez qu'aimer les autres (innamorarti = t'éprendre)
magnétisme environnement de la flore, trois côtés surnaturels, (je "ressens" davantage strates surnaturelles... je sais pas pourquoi)
pont aérien pour le noyau familier de la quiétude des aubes charmantes
Souffle le cours d'eau douce
j'aime bien cette image de "pont aérien" vers la quiétude de l'aube, celle de la rumeur maritime des feuilles...
mais je suis certaine que quelqu'un qui comprend l'italien mieux que moi (et ce serait pas dur à trouver), le traduirai d'autant mieux.
voilà, grosso modo, comment je traduis le second poème. L'idée que j'en ai capté :
doux tableau pour la rumeur maritime (ou océane)
des feuilles en cascades
où vous ne pouvez qu'aimer les autres (innamorarti = t'éprendre)
magnétisme environnement de la flore, trois côtés surnaturels, (je "ressens" davantage strates surnaturelles... je sais pas pourquoi)
pont aérien pour le noyau familier de la quiétude des aubes charmantes
Souffle le cours d'eau douce
j'aime bien cette image de "pont aérien" vers la quiétude de l'aube, celle de la rumeur maritime des feuilles...
mais je suis certaine que quelqu'un qui comprend l'italien mieux que moi (et ce serait pas dur à trouver), le traduirai d'autant mieux.
Reginelle- Nombre de messages : 1753
Age : 74
Localisation : au fil de l'eau
Date d'inscription : 07/03/2008
Ebauches adolescentes
Ebauches adolescentes
Easter, vous avez raison le titre est bien trop pompeux pour une si "petite" chose. Je remercie mes commentateurs pour leur lecture et leur indulgence.
Easter, vous avez raison le titre est bien trop pompeux pour une si "petite" chose. Je remercie mes commentateurs pour leur lecture et leur indulgence.
Re: Réponses aux commentaires "Poésie"
devant..derrière ...
merci vraiment pour vos commentaires pour ce texte qui n'est pas vraiment de ma faute ...en effet je vais reprendre une excuse de mon fils à qui on repprochait des actes , ils répondait :
" ce n'est pas moi qui ai fait ça , cela doit etre un autre petit garçon qui est venu pendant la nuit " ...
calins ...
merci vraiment pour vos commentaires pour ce texte qui n'est pas vraiment de ma faute ...en effet je vais reprendre une excuse de mon fils à qui on repprochait des actes , ils répondait :
" ce n'est pas moi qui ai fait ça , cela doit etre un autre petit garçon qui est venu pendant la nuit " ...
calins ...
Re: Réponses aux commentaires "Poésie"
Voyage
J'ai quand même essayé de suivre une progression logique de l'errance d'un regard, celui de l'homme assis. En partant du plus loin, pour arriver au plus près de lui, les fumerolles qui s'échappent de la cheminée, et enfin, à sa conclusion face à l'hiver qui vient : la douceur de son isba.
Merci à tous ceux qui ont voyagé un peu avec moi.
Effectivement, cette écriture en "haikus" permet tout ce que l'on veut. Chacun étant une image "pleine".Oeildenuit a écrit:Toutefois cette construction " en haikus " m'a posé un problème dans le sens où le lien entre chaque strophe est trop distendu, comme si on pouvait les inverser, voire en supprimer certaines sans que le sens en soit changé.
Cela dit, je sais bien que c'est un choix, et je le respecte.
J'ai quand même essayé de suivre une progression logique de l'errance d'un regard, celui de l'homme assis. En partant du plus loin, pour arriver au plus près de lui, les fumerolles qui s'échappent de la cheminée, et enfin, à sa conclusion face à l'hiver qui vient : la douceur de son isba.
Merci à tous ceux qui ont voyagé un peu avec moi.
Reginelle- Nombre de messages : 1753
Age : 74
Localisation : au fil de l'eau
Date d'inscription : 07/03/2008
Re: Réponses aux commentaires "Poésie"
Jeu truqué
Non, mais c'est vrai que ça y ressemble !
(En haut)Rêvelin a écrit:http://www.koikadit.net/AFrederique/boudeur.html
Inspiré d'André Frédérique ?
Non, mais c'est vrai que ça y ressemble !
Invité- Invité
Re: Réponses aux commentaires "Poésie"
Cuni
En fait c'est bien le verbe peloter, mais avant je croyais que l'on disait ploter, alors je l'ai gardé, et pour le rythme. je pense que l'on comprends bien oO
Oui c'est vraiment une chanson avec tous les défauts d'une chanson
En fait c'est bien le verbe peloter, mais avant je croyais que l'on disait ploter, alors je l'ai gardé, et pour le rythme. je pense que l'on comprends bien oO
Oui c'est vraiment une chanson avec tous les défauts d'une chanson
Je voudrais tant te dire
Merci Sakhti d'avoir lu mon texte,votre commentaire me va droit au coeur.
valérie catty- Nombre de messages : 145
Age : 55
Date d'inscription : 20/02/2010
Re: Réponses aux commentaires "Poésie"
Comme valérie catty, je te remercie d'être passé sur Conte d'été. ;-)
Invité- Invité
Page 1 sur 5 • 1, 2, 3, 4, 5
Page 1 sur 5
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum