Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
+53
pointalaligne
Nechez
Celeron02
Iryane
High_Voltage
abstract
Zou
Rebecca
Égide
Plotine
Sergei
The mec bidon
Provis
Nath
Ba
Peter Pan
lulli
boc21fr
AnneH
Hellian
Petite-FRAP
gunter
lol47
mouss
Halicante
Tristan
Oeildenuit
Evanescent
moun
Wild Hunt
pierre-henri
Yaäne
kazar
muzzo
xaba
Lucy
Charles
Anne Veillac
Yali
Arielle
annallissée
Reginelle
Chako Noir
bertrand-môgendre
Jonjon
apoutsiak
Fleurdemoniak
mentor
Loupbleu
Krystelle
Kilis
Lyra will
Sahkti
57 participants
Page 2 sur 25
Page 2 sur 25 • 1, 2, 3 ... 13 ... 25
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
.
J'aime beaucoup ce sujet, mais il fait beau, alors je réagis seulement à un post, celui de Yali.
- Les guillemets français («») ou anglais (" "), peuvent être utilisés au choix de chacun. La règle voudrait que dans le cas d'une citation contenant une autre citation les guillemets français contiennent les guillemets anglais. Pour cet exemple, et dans beaucoup d'autres, l'usage prime de plus en plus, et l'usage est ce qui fait évoluer la langue.
Idem pour les tirets. J'ai ouvert un Rivages/Noir : j'y ai trouvé le demi-cadratin (tiret moyen) pour les dialogues. Mais il est vrai que beaucoup d'éditeurs utilisent le cadratin (tiret long), qui est utilisé par les puristes.
Enfin, j'en profite pour commenter une remarque que tu m'as faite, ailleurs, qui disait : "Sinon, pas de majuscule après deux points."
Attention d'ajouter : s'il n'y a pas de signe de ponctuation (avant un dialogue, par exemple) et sans compter les quelques exceptions : maximes, allégories (Liberté Égalité Fraternité), etc.
Et de corriger l'orthographe de "deux points" : le deux-points est un substantif à part entière et porte un trait d'union.
.
Yali a écrit:Je vais pas vous aider sur l'ortho mais sur la typo je peux !
Deux fautes reviennent souvent sur VE : on écrit pas, lorsque l'on cite, "citation" mais « citation », et les dialogues ne sont pas précédés par des tirets courts : - ou des tirets moyens : – mais par des tirets longs : —
J'aime beaucoup ce sujet, mais il fait beau, alors je réagis seulement à un post, celui de Yali.
- Les guillemets français («») ou anglais (" "), peuvent être utilisés au choix de chacun. La règle voudrait que dans le cas d'une citation contenant une autre citation les guillemets français contiennent les guillemets anglais. Pour cet exemple, et dans beaucoup d'autres, l'usage prime de plus en plus, et l'usage est ce qui fait évoluer la langue.
Idem pour les tirets. J'ai ouvert un Rivages/Noir : j'y ai trouvé le demi-cadratin (tiret moyen) pour les dialogues. Mais il est vrai que beaucoup d'éditeurs utilisent le cadratin (tiret long), qui est utilisé par les puristes.
Enfin, j'en profite pour commenter une remarque que tu m'as faite, ailleurs, qui disait : "Sinon, pas de majuscule après deux points."
Attention d'ajouter : s'il n'y a pas de signe de ponctuation (avant un dialogue, par exemple) et sans compter les quelques exceptions : maximes, allégories (Liberté Égalité Fraternité), etc.
Et de corriger l'orthographe de "deux points" : le deux-points est un substantif à part entière et porte un trait d'union.
.
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
OK... ah ouais effectivement insertion caractère spécial, ça marche. Par contre mise en forme automatique, avec Works j'ai pas (eh non mon portable n'a pas été fourni avec le pack Office installé dessus...) et comme je n'ai pas de pavé numérique pour les touches de raccourci et ben je pratique le tiret long au copié-collé. C'est pas pratique, mais ça marcheReginelle a écrit:Ben... sous PC, ça le fait aussi. Il suffit d'aller dans "mise en forme automatique" et ensuite dans "options"...
Sauf que... ben, chez moi, ça marche plus... Cet abruti de PC ne le fait pas...
Avant, sur mon portable (qui a grillé depuis, ouinnnnnnnn !!!!) la correction se faisait impec.
J'en ai déduit que mon vieux PC ne captait plus rien, qu'il n'en faisait plus qu'à sa tête... Vais pas me le contrarier, on ne sait jamais ! Qu'il se vexe !
Je verrai sur le nouveau PC quand je l'aurai. Mais je sais que ça m'énerve pas mal.
Chako Noir- Nombre de messages : 5442
Age : 34
Localisation : Neverland
Date d'inscription : 08/04/2008
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
- Les guillemets français («») ou anglais (" "), peuvent être utilisés au choix de chacun. La règle voudrait que dans le cas d'une citation contenant une autre citation les guillemets français contiennent les guillemets anglais. Pour cet exemple, et dans beaucoup d'autres, l'usage prime de plus en plus, et l'usage est ce qui fait évoluer la langue.
Non, les guillemets ne peuvent pas être utilisés au choix de chacun Apou. Les guillemets à l'anglaise ne sont en effet acceptés que dans le cas d'une citation dans une citation. Si on les croise souvent c'est simplement parce que peu de constructeur informatique s'emmerdent à sortir des claviers en version française. Effet de la mondialisation. Pour autant, la règle typo n'a pas été modifiée.
Non plus. En réalité tous les bouquins mis en page en France appliquent cette règle. Si l'on trouve des tirets courts c'est juste parce que pour des questions de coût, nombre d'ouvrages (en poche et autres) sont mis en page à l'étranger. Même remarque que précédemment : la règle typo n'a pas été modifiée.Idem pour les tirets. J'ai ouvert un Rivages/Noir : j'y ai trouvé le demi-cadratin (tiret moyen) pour les dialogues. Mais il est vrai que beaucoup d'éditeurs utilisent le cadratin (tiret long), qui est utilisé par les puristes.
Mais il peut y avoir signe de ponctuation sans pour autant nécessiter une majuscule après deux-points.Enfin, j'en profite pour commenter une remarque que tu m'as faite, ailleurs, qui disait : "Sinon, pas de majuscule après deux points."
Attention d'ajouter : s'il n'y a pas de signe de ponctuation (avant un dialogue, par exemple) et sans compter les quelques exceptions : maximes, allégories (Liberté Égalité Fraternité), etc.
Pour vous inscrire il faut fournir :
- une pièce d'identité ;
- deux photos ;
- un acte de naissance.
C'est fait :-)Et de corriger l'orthographe de "deux points" : le deux-points est un substantif à part entière et porte un trait d'union.
Yali- Nombre de messages : 8624
Age : 60
Date d'inscription : 12/12/2005
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
Il existe bien entendu un raccourci PC pour le tiret long.Chako Noir a écrit:comment tu fais varier la longueur du tiret ou la forme des guillemets avec ton azerty?
Tu dois maintenir la touche ALT enfoncée et taper 196 sur ton pavé numérique
- (court)
─ (long)
Sahkti- Nombre de messages : 31659
Age : 50
Localisation : Suisse et Belgique
Date d'inscription : 12/12/2005
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
Merci Chako Noir. Comme quoi, les absents ont toujours tort.Ben c'est parti d'une discussion sur le fil des débats (page 12) où tout le monde s'est mis à présenter son animal de compagnie et... voilà! ^^
C'est un rumi, pas un derviche ! Et voilà une minette, en attendant l'autre, plus tard...Oui, oui Island, présente-nous tes minets! Ton dervich a assez tourné maintenant, il doit avoir le vertige à l'heure qu'il est ;-)
Potron-minet, une de mes expressions démodées préférées !
Pour le moment je vous laisse débattre de la typo, reviendrai quand vous aurez trouvé toutes les réponses ;-)
Invité- Invité
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
En parlant de tirets, questions cruciales. On écrit :
Deux-cent-quarante-cinq ou deux-cent quarante-cinq ou deux cent quarante cinq ? Idem avec les milliers : deux-mille-trois-cent-dix ou sans tirets ou tirets partiels ? Y a-t-il une règle (simple...) ? Help !!
Deux-cent-quarante-cinq ou deux-cent quarante-cinq ou deux cent quarante cinq ? Idem avec les milliers : deux-mille-trois-cent-dix ou sans tirets ou tirets partiels ? Y a-t-il une règle (simple...) ? Help !!
Invité- Invité
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
.
La règle au sujet du trait d'union dans les adjectifs numéraux composés et très simple, Island : le trait d'union ne s'impose qu'entre des éléments qui sont l'un et l'autre moindre que cent, sauf s'ils sont joints par "et".
Ainsi, dans ton exemple :
Deux cent quarante-cinq
deux mille trois cent dix (et le cent ne prend pas d's puisqu'il est suivi de dix ; on écrit deux mille trois cents)
La règle au sujet du trait d'union dans les adjectifs numéraux composés et très simple, Island : le trait d'union ne s'impose qu'entre des éléments qui sont l'un et l'autre moindre que cent, sauf s'ils sont joints par "et".
Ainsi, dans ton exemple :
Deux cent quarante-cinq
deux mille trois cent dix (et le cent ne prend pas d's puisqu'il est suivi de dix ; on écrit deux mille trois cents)
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
Merci. C'est en effet une règle très simple que je retiendrai.
En revanche pour
En revanche pour
de façon surprenante, je le savais.deux mille trois cent dix (et le cent ne prend pas d's puisqu'il est suivi de dix ; on écrit deux mille trois cents)
Invité- Invité
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
Est-ce que c'est très important les tirets des dialogues ?
Quand quelqu'un ne respecte pas l'espace après la virgule ou le point, ou en met avant, ça me gène vraiment. Mais le tiret, est-ce que ça gêne vraiment ceux qui connaissent cette règle ? Parce que, c'est pareil, je ne sais pas trop comment faire avec mon portable mac.
J'ai souvent un petit problème avec la ponctuation et les guillemets.
"bla bla bla." Bla bla...
Faut-il bien mettre le point avant les guillemets et pas après ?
Quand quelqu'un ne respecte pas l'espace après la virgule ou le point, ou en met avant, ça me gène vraiment. Mais le tiret, est-ce que ça gêne vraiment ceux qui connaissent cette règle ? Parce que, c'est pareil, je ne sais pas trop comment faire avec mon portable mac.
J'ai souvent un petit problème avec la ponctuation et les guillemets.
"bla bla bla." Bla bla...
Faut-il bien mettre le point avant les guillemets et pas après ?
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
Merci. C'est en effet une règle très simple que je retiendrai.
Il y a plus simple encore, la règle de la nouvelle orthographe qui dit que tous les numéraux composés sont systématiquement reliés par des traits d'union. Ex : vingt-et-un, deux-cents, trente-et-unième..
Au moins, en les mettant partout, on est sûr de ne pas se tromper.
annallissée- Nombre de messages : 83
Age : 74
Localisation : région parisienne
Date d'inscription : 07/04/2008
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
Ok je veux bien, ça m'arrange. Juste une question : la nouvelle loi sur l'orthographe est édictée par qui ? Le ministère ?
Invité- Invité
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
Island a écrit: Juste une question : la nouvelle loi sur l'orthographe est édictée par qui ? Le ministère ?
Par Lunatic, un illustre ancien membre ! :-)))))))
Ok ok, je sors du fuseau ...
Charles- Nombre de messages : 6288
Age : 49
Localisation : Hte Savoie - tophiv@hotmail.com
Date d'inscription : 13/12/2005
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
Anne Veillac a écrit:Est-ce que c'est très important les tirets des dialogues ?
Quand quelqu'un ne respecte pas l'espace après la virgule ou le point, ou en met avant, ça me gène vraiment. Mais le tiret, est-ce que ça gêne vraiment ceux qui connaissent cette règle ? Parce que, c'est pareil, je ne sais pas trop comment faire avec mon portable mac.
J'ai souvent un petit problème avec la ponctuation et les guillemets.
"bla bla bla." Bla bla...
Faut-il bien mettre le point avant les guillemets et pas après ?
Tiret long sur Mac — : alt + trait d'union
Le point avant la fin des guillemets (en général).
Pour les trois petits points qui sont ainsi … et non ainsi ... sur mac c'est alt + point.
Yali- Nombre de messages : 8624
Age : 60
Date d'inscription : 12/12/2005
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
qui a laissé une belle descendance sur le site... :-)Charles a écrit:Par Lunatic, un illustre ancien membre ! :-)))))))
Sahkti- Nombre de messages : 31659
Age : 50
Localisation : Suisse et Belgique
Date d'inscription : 12/12/2005
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
Sahkti a écrit:qui a laissé une belle descendance sur le site... :-)Charles a écrit:Par Lunatic, un illustre ancien membre ! :-)))))))
à force de tirets long voilà ce qui arrive...
bon je sors...
Invité- Invité
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
C'est pas sérieux tout ça ! M'enfin, c'est quoi ces délires sur les descendances des tirets et autres fuseaux de lunatiques ? Réginelle ne pensait pas en commençant ce fil que ça dériverait ainsi (au fil de l'eau trouble que génère l'imagination enfiévrée de certains...).
Bon.... ;-))
Bon.... ;-))
Invité- Invité
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
je vais sévir ! Oui da ! lollllllllll
Reginelle- Nombre de messages : 1753
Age : 74
Localisation : au fil de l'eau
Date d'inscription : 07/03/2008
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
Les textes sont édictés par qui ?
Les textes officiels ne sont pas d’une grande clarté. L’usage actuel tend à la simplification, semble-t-il.
http://www.academie-francaise.fr/langue/orthographe/analyses.html#traitdunion
http://www.orthographe-recommandee.info/
annallissée- Nombre de messages : 83
Age : 74
Localisation : région parisienne
Date d'inscription : 07/04/2008
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
Petite question ! Dans la phrase : " Le midi, c’était frites. " Frite doit-il être au singulier ou au pluriel ? Pour le moment, je l'ai mis au pluriel mais... j'ai un doute énorme du fait de " c'était ".
Merci si quelqu'un est capable de m'aider sur ce coup-là !
Merci si quelqu'un est capable de m'aider sur ce coup-là !
Lucy- Nombre de messages : 3411
Age : 47
Date d'inscription : 31/03/2008
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
je dirais friteS car sous-entendu "c'était des frites", mais pas sûr, un sentimentLucy a écrit:Petite question ! Dans la phrase : " Le midi, c’était frites. " Frite doit-il être au singulier ou au pluriel ? Pour le moment, je l'ai mis au pluriel mais... j'ai un doute énorme du fait de " c'était ".
Merci si quelqu'un est capable de m'aider sur ce coup-là !
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
Merci Mentor, je laisse comme ça, alors ! ^-^
Lucy- Nombre de messages : 3411
Age : 47
Date d'inscription : 31/03/2008
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
ouais... d'autant plus que je t'imagine pas manger une seule malheureuse frite à la cantoche :-)))Lucy a écrit:Merci Mentor, je laisse comme ça, alors ! ^-^
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
OH, NON !!! ^)^
Lucy- Nombre de messages : 3411
Age : 47
Date d'inscription : 31/03/2008
SOS Grammaire...
Demander leur avis à ceux qui ont plus d'expérience n'a jamais fait de mal à personne. Or donc cette fois-ci un petit point de grammaire à élucider:
Il m'est difficile de situer le moment exact quand je suis mort L'utilisation ici de Quand est-elle incorrecte? On me corrige par ailleurs en lui substituant où ce qui à mon sens est plus impropre encore.
Quelle est donc la règle d'usage, s'il en existe une?
Il m'est difficile de situer le moment exact quand je suis mort L'utilisation ici de Quand est-elle incorrecte? On me corrige par ailleurs en lui substituant où ce qui à mon sens est plus impropre encore.
Quelle est donc la règle d'usage, s'il en existe une?
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
Xaba Zombie
Il m'est difficile de situer le moment exact quand je suis mort
bertrand-môgendre- Nombre de messages : 7526
Age : 104
Date d'inscription : 15/08/2007
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
Sérieux : bonjour. J'ai tendance à utiliser, lorsque
bertrand-môgendre- Nombre de messages : 7526
Age : 104
Date d'inscription : 15/08/2007
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
je ne connais pas la règle, mais le QUAND est totalement incorrect, j'en jureraisxaba a écrit:un petit point de grammaire à élucider:
Il m'est difficile de situer le moment exact quand je suis mort L'utilisation ici de Quand est-elle incorrecte? On me corrige par ailleurs en lui substituant où ce qui à mon sens est plus impropre encore.
Quelle est donc la règle d'usage, s'il en existe une?
Le OU n'est pas mal, à l'oreille
A ta place, moi je contourne le souci et je mets :
"IL M'EST DIFFICILE DE SITUER LE MOMENT EXACT DE MA MORT"
:-))))
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
La classe ! un haut de page digne d'un professeur de français ! ;-)
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
Ah oui la classe; professeur Mentor ^^ Et Modestine habillé tailleur lunettes règle à la main ce serait à essayer?
PS: bonsoir tout le monde!
PS: bonsoir tout le monde!
Chako Noir- Nombre de messages : 5442
Age : 34
Localisation : Neverland
Date d'inscription : 08/04/2008
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
Ta logique personnelle n'est pas celle de la langue française ! L'utilisation de "quand" dans cette phrase n'est en effet pas correcte, il faut bien utiliser "où" dont mon manuel de grammaire m'informe qu'il "marque le lieu ou le temps et peut-être adverbe ou pronom relatif". L'utilisation de "quand" dans ta phrase est en revanche totalement nécessaire en anglais ; il serait faux, contrairement au français, d'employer "où" ("the exact moment when I died", et non pas "where" ). Voilà.xaba a écrit:Demander leur avis à ceux qui ont plus d'expérience n'a jamais fait de mal à personne. Or donc cette fois-ci un petit point de grammaire à élucider:
Il m'est difficile de situer le moment exact quand je suis mort L'utilisation ici de Quand est-elle incorrecte? On me corrige par ailleurs en lui substituant où ce qui à mon sens est plus impropre encore.
Quelle est donc la règle d'usage, s'il en existe une?
Invité- Invité
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
Et encore, sur "où" :
B. Sens temporel
1. [L'antécédent marque le temps] Il fut un temps où...; le temps n'est plus où...; en un temps où...; pendant le temps où...; le(s) jour(s) où...; les soirs où...; ces matins-là où...; l'heure où..., à l'âge où..., à l'instant où...; il y a des moments où, des jours où... Il y a des heures où il faut chercher tous ses mots dans le dictionnaire (RENARD, Journal, 1900, p.597):
6. Comme au temps lointain où ses parents lui avaient choisi un époux, elle avait les traits délicatement tracés par la pureté et la soumission, les joues brillantes d'une chaste espérance, d'un rêve de bonheur, même d'une innocente gaieté...
PROUST, Guermantes 2, 1921, p.345.
Au moment où (v. moment I E 3 a); dès* le moment où; jusqu'au moment où (v. jusque(s) II A 2).
http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/tlfiv5/advanced.exe?8;s=2005435260;
On n'avait pas commencé un fil grammaire il y a quelque temps ?
B. Sens temporel
1. [L'antécédent marque le temps] Il fut un temps où...; le temps n'est plus où...; en un temps où...; pendant le temps où...; le(s) jour(s) où...; les soirs où...; ces matins-là où...; l'heure où..., à l'âge où..., à l'instant où...; il y a des moments où, des jours où... Il y a des heures où il faut chercher tous ses mots dans le dictionnaire (RENARD, Journal, 1900, p.597):
6. Comme au temps lointain où ses parents lui avaient choisi un époux, elle avait les traits délicatement tracés par la pureté et la soumission, les joues brillantes d'une chaste espérance, d'un rêve de bonheur, même d'une innocente gaieté...
PROUST, Guermantes 2, 1921, p.345.
Au moment où (v. moment I E 3 a); dès* le moment où; jusqu'au moment où (v. jusque(s) II A 2).
http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/tlfiv5/advanced.exe?8;s=2005435260;
On n'avait pas commencé un fil grammaire il y a quelque temps ?
Invité- Invité
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
Un problème de clarté qui me turlupine:
lorsqu'il avait déposé ses béquilles et qu'il se dépouillait devant lui de son masque, Jehan constatait avait tristesse combien son ami avait changé.
Comprend-on bien dans cette phrase qu'il s'agit des béquilles et du masque de l'ami et non pas ceux de Jehan?
lorsqu'il avait déposé ses béquilles et qu'il se dépouillait devant lui de son masque, Jehan constatait avait tristesse combien son ami avait changé.
Comprend-on bien dans cette phrase qu'il s'agit des béquilles et du masque de l'ami et non pas ceux de Jehan?
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
A mon avis, ça va varier en fonction des lecteurs!
Si tu veux éviter le moindre doute, tu pourrais par exemple écrire:
"lorsque son ami avait déposé ses béquilles et qu'il se dépouillait devant lui de son masque, Jehan constatait avait tristesse combien celui-ci (ou il) avait changé"
Si tu veux éviter le moindre doute, tu pourrais par exemple écrire:
"lorsque son ami avait déposé ses béquilles et qu'il se dépouillait devant lui de son masque, Jehan constatait avait tristesse combien celui-ci (ou il) avait changé"
Sahkti- Nombre de messages : 31659
Age : 50
Localisation : Suisse et Belgique
Date d'inscription : 12/12/2005
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
c'est vrai qu'il y a une petite ambiguité. On devine qu'il s'agit de l'ami qui se "découvre" ...
peut être plus clair ainsi :
lorsque son ami avait déposé ses béquilles et qu'il se dépouillait devant lui de son masque, Jehan constatait avec tristesse combien celui-ci avait changé.
peut être plus clair ainsi :
lorsque son ami avait déposé ses béquilles et qu'il se dépouillait devant lui de son masque, Jehan constatait avec tristesse combien celui-ci avait changé.
Charles- Nombre de messages : 6288
Age : 49
Localisation : Hte Savoie - tophiv@hotmail.com
Date d'inscription : 13/12/2005
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
Ah ben Sakhti a répondu avant moi ! ceci dit, même réponse simultanée :-))
Charles- Nombre de messages : 6288
Age : 49
Localisation : Hte Savoie - tophiv@hotmail.com
Date d'inscription : 13/12/2005
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
J'en profite aussi pour vous poser une petite question :
"en terme de" ou "en termes de" ?
"en terme de" ou "en termes de" ?
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
les grands esprits hein :-)Charles a écrit:Ah ben Sakhti a répondu avant moi ! ceci dit, même réponse simultanée :-))
Sahkti- Nombre de messages : 31659
Age : 50
Localisation : Suisse et Belgique
Date d'inscription : 12/12/2005
Page 2 sur 25 • 1, 2, 3 ... 13 ... 25
Sujets similaires
» Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
» Réforme de l'orthographe (et de la langue)?
» Fatigue du jour
» Alexandre au pays de la grammaire
» IMPORTANT : À lire par les nouveaux…
» Réforme de l'orthographe (et de la langue)?
» Fatigue du jour
» Alexandre au pays de la grammaire
» IMPORTANT : À lire par les nouveaux…
Page 2 sur 25
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum