Discussions autour de nos textes
+41
Michelie
Rebecca
boudi
Ento
Loreena Ruin
Gyver
minuit
nini031
teverino
obi
Celeron02
Jyde
Madeleine Adèle
hi wen
alizarine
So-Back
Sahkti
Nicolah
Polixène
isa
Marine
David
Raoulraoul
Legone
Soliflore
Lyra will
joe-joe
Yoni Wolf
Frédéric Prunier
Annie
Rêvelin
Carmen P.
CROISIC
Chako Noir
Gemüth
Arielle
seyne
Jano
jfmoods
Cerval
Pussicat
45 participants
Page 10 sur 17
Page 10 sur 17 • 1 ... 6 ... 9, 10, 11 ... 13 ... 17
Re: Discussions autour de nos textes
alizarine a écrit:Merci Frédéric ! Un petit "texte commentaire", c'est un cadeau !
Il n'y a pas foule en ce moment sur Vos écrits... C'est morne, c'est triste, c'est désespérant. Sauf si c'est dû à l'été qui vient, aux congés, aux escapades.
ça sent le mouroir, en effet.
joe-joe- Nombre de messages : 441
Age : 42
Date d'inscription : 01/05/2013
Re: Discussions autour de nos textes
que d'aller-retours.
j'en ai le tournis.
Hi wen, bonjour. Peux-tu me préciser ta pensée pour m'aider à comprendre ce qui te donne le tournis ...
Madeleine Adèle- Nombre de messages : 38
Age : 44
Date d'inscription : 11/04/2014
Re: Discussions autour de nos textes
joe-joe a écrit:alizarine a écrit:Merci Frédéric ! Un petit "texte commentaire", c'est un cadeau !
Il n'y a pas foule en ce moment sur Vos écrits... C'est morne, c'est triste, c'est désespérant. Sauf si c'est dû à l'été qui vient, aux congés, aux escapades.
ça sent le mouroir, en effet.
Est-ce le temps qui nous rend si peu insiprés ... et d'une langeur monotone ?
Madeleine Adèle- Nombre de messages : 38
Age : 44
Date d'inscription : 11/04/2014
Re: Discussions autour de nos textes
Merci à Pussycat et Hi-wen pour leur passage.
"j'ai un problème avec nus hèlent.
nu-elle.. nuelle ? kézaco ?"
C'est plus facile pour moi de prendre l'expression entière : "Ce que leurs doigts nus hèlent", ça rime à "perpétuel" d'abord. Pour le sens que je voulais représenter, j'ai repensé il y a peu au plafond de la chapelle Sixtine, avec la célèbre scène des "doigts" :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Plafond_de_la_chapelle_Sixtine#mediaviewer/Fichier:God2-Sistine_Chapel.png
Je veux plutôt parler d'une poignée de main tendue, où les "doigts nus hèlent" une poignée de main en retour.
Pour la finalité, c'est un regard inversé sur la perpétuation de la vie, avec la poignée de main en symbole, comme une malédiction. Je crois que ça s'appuie sur une légende que j'aurais reprise et adaptée, mais je la recherche en ce moment, une histoire de statues hypnotiques et "contagieuses" d'une certaine façon.
"j'ai un problème avec nus hèlent.
nu-elle.. nuelle ? kézaco ?"
C'est plus facile pour moi de prendre l'expression entière : "Ce que leurs doigts nus hèlent", ça rime à "perpétuel" d'abord. Pour le sens que je voulais représenter, j'ai repensé il y a peu au plafond de la chapelle Sixtine, avec la célèbre scène des "doigts" :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Plafond_de_la_chapelle_Sixtine#mediaviewer/Fichier:God2-Sistine_Chapel.png
Je veux plutôt parler d'une poignée de main tendue, où les "doigts nus hèlent" une poignée de main en retour.
Pour la finalité, c'est un regard inversé sur la perpétuation de la vie, avec la poignée de main en symbole, comme une malédiction. Je crois que ça s'appuie sur une légende que j'aurais reprise et adaptée, mais je la recherche en ce moment, une histoire de statues hypnotiques et "contagieuses" d'une certaine façon.
Re: Discussions autour de nos textes
non, te fais pas de bile Madeleine Adèle,Madeleine Adèle a écrit:joe-joe a écrit:alizarine a écrit:Merci Frédéric ! Un petit "texte commentaire", c'est un cadeau !
Il n'y a pas foule en ce moment sur Vos écrits... C'est morne, c'est triste, c'est désespérant. Sauf si c'est dû à l'été qui vient, aux congés, aux escapades.
ça sent le mouroir, en effet.
Est-ce le temps qui nous rend si peu insiprés ... et d'une langeur monotone ?
certains aiment à distiller de l'alcool frelaté histoire de passer le temps...
Pussicat- Nombre de messages : 4846
Age : 57
Localisation : France
Date d'inscription : 17/02/2012
Dame Pussicat -
I beg your pardon ma Dame (Arpic qui rime avec arsenic ?)
Je vous sais gré de réajuster mes propos avec promptitude
d'emblée et non : ''Ah elle ne l'a pas volée ! '' (non mais!)
Je suis venue pour les envolées littéraires,
Je vous prie de m'excuser (en français dans le texte)
Sourire ma Dame Pussicat (ce nom d'oiseau alors..)
Je m'inscris sur ce site pour la première fois -
Je ne mens jamais et,
Je dois vous avouer que je suis en exil
de forum en forum depuis fort fort longtemps
En effet, si j'eusse été 1 Tarentule faquine (euh taquine)
Aujourd'hui, je ne suis amertume ambulante -
Acceptez mon pardon, vous n'êtes pas acariâtre-
Je l'ai compris en lisant vos mots le post d'après -
Bien à vous Dame P... (décidément, je trouverai un joli nom pour vous ma dame, je finis toujours par trouver).
Je vous sais gré de réajuster mes propos avec promptitude
d'emblée et non : ''Ah elle ne l'a pas volée ! '' (non mais!)
Je suis venue pour les envolées littéraires,
Je vous prie de m'excuser (en français dans le texte)
Sourire ma Dame Pussicat (ce nom d'oiseau alors..)
Je m'inscris sur ce site pour la première fois -
Je ne mens jamais et,
Je dois vous avouer que je suis en exil
de forum en forum depuis fort fort longtemps
En effet, si j'eusse été 1 Tarentule faquine (euh taquine)
Aujourd'hui, je ne suis amertume ambulante -
Acceptez mon pardon, vous n'êtes pas acariâtre-
Je l'ai compris en lisant vos mots le post d'après -
Bien à vous Dame P... (décidément, je trouverai un joli nom pour vous ma dame, je finis toujours par trouver).
Jyde- Nombre de messages : 26
Age : 62
Date d'inscription : 23/05/2014
Je repars -
Je suis vraiment désolée ma Dame Pussy,
Je repars,
http://www.vosecrits.com/t8377-des-astres.
Je repars,
http://www.vosecrits.com/t8377-des-astres.
Jyde- Nombre de messages : 26
Age : 62
Date d'inscription : 23/05/2014
Re: Discussions autour de nos textes
chacun ses malheurs, chacun ses souffrances,Jyde a écrit:Je suis vraiment désolée ma Dame Pussy,
Je repars,
http://www.vosecrits.com/t8377-des-astres.
je ne vois pas en quoi, en quoi tu t'excuses ?
c'est d'un ridicule...
un petit tour et puis s'en va pour le plaisir de faire des mots...
je n'en crois pas un mot,
et ce lien vers Curare... ?
tu sais que je n'ai pas choisi ce pseudo par hasard, alors dévoile tes points de suspension, ça te fera du bien.
à très bientôt Jyde,
aahhahhhhhgggghhhh... excuse, je bâille... c'est la vieillesse,
Pussicat- Nombre de messages : 4846
Age : 57
Localisation : France
Date d'inscription : 17/02/2012
Levée d’écrou
Bonjour So-Back, je veux bien te croire lorsque tu dis (on se dit « tu ») que la prose c'est comme le langage parlé et s'affranchir des règles élémentaires est possible ; mais à l'écrit, l'oral révèle... il y a une fonction prévisualiser qui permet de corriger ces petites fautes qui nous échappent... reconnais que c'est plus agréable de lire un texte sans fautes... surtout quand il est bien tourné comme le tien.So-Back a écrit:Levée d’écrou
Une semaine de mitard, banni des lieux, bien sûr les tortionnaires sont aguerris, genre police de vichy. Mais même sous la gégène, ne pas moufté. Ne pas avouer, leur dire que l’électricité me fait bander.
Et puis ne jamais baisser le regard, voir même, les défier ces matons de pacotille. Ma force réside dans mes mots, quand a mes maux j’ai donné, ils n’en ont même pas idée.
Levée d’écrou, lundi ordinaire, le crachin me tend la main. En face le bar fait le plein, ici se concentre les corps libres.
Un vol de rieuses accompagne mes pas, s’instaure un dialogue aussi léger que l’air qui les porte.
Un nouveau jour, chargé d’ions, me réitère mes convictions. Le cœur apaisé, sans rancunes aucunes, la vie a bien trop d’occasions de dévoiler ses abjections.
J'aime ton style brut de décoffrage, ça sent la vie.
à bientôt de te lire...
"ne pas moufté." / moufter
"quand a mes maux" / quant à mes maux
Pussicat- Nombre de messages : 4846
Age : 57
Localisation : France
Date d'inscription : 17/02/2012
Re: Discussions autour de nos textes
on se quitte plus, quelle aventure
je vais prévisualiser moi l'impulsif au langage fleuri
je vais prévisualiser moi l'impulsif au langage fleuri
So-Back- Nombre de messages : 3658
Age : 101
Date d'inscription : 04/04/2014
Re: Discussions autour de nos textes
Il n'y a pas de mal à s'excuser Dame Poussive ..la vieillesse à 46 ans ?
''aahhahhhhhgggghhhh.'' ________?
L'avez-vous au moins rencontré dans l'infernale ? ses derniers mots :
''S'il-vous-plaît
Laissez à présent retourner a-ARGhh en paix vers son néant
et oubliez-le à jamais'' .
Jyde- Nombre de messages : 26
Age : 62
Date d'inscription : 23/05/2014
Re: Discussions autour de nos textes
Jyde a écrit:
Il n'y a pas de mal à s'excuser Dame Poussive ..la vieillesse à 46 ans ?
''aahhahhhhhgggghhhh.'' ________?
L'avez-vous au moins rencontré dans l'infernale ? ses derniers mots :
''S'il-vous-plaît
Laissez à présent retourner a-ARGhh en paix vers son néant
et oubliez-le à jamais'' .
Vous êtes trop forte pour moi... je vais essayer autre chose...
Pussicat- Nombre de messages : 4846
Age : 57
Localisation : France
Date d'inscription : 17/02/2012
Re: Discussions autour de nos textes
voilà, je m'essayer à la zénitude...
Pussicat- Nombre de messages : 4846
Age : 57
Localisation : France
Date d'inscription : 17/02/2012
Re: Discussions autour de nos textes
que vous ai-je fait ?
ce fil s'intitule : discussions autour de nos textes... les membres de ce forum viennent y échanger des points de vue... quelle est le sens de votre entreprise...? nous ne nous connaissons pas, je ne vous ai pas manqué de respect... soyez claire et arrêtez les paraboles.
je vous parais naïve ? c'est uniquement par respect pour ce forum...
bonsoir,
Pussicat- Nombre de messages : 4846
Age : 57
Localisation : France
Date d'inscription : 17/02/2012
Que vous ai-je fait ?
Vous me rappelez Dame Herculine,
(qu'est ce que j'ai pu l'embêter sur le forum du peuple)
mais au final on s'adorait -
Par une nuit chatoyante Dame Herculine
Je l'ai vu guidée par une étoile scintillante
Elle portait fugitive telle une ombre ondoyante
Un fourreau de soie noir divine marceline
Elle s'acheminait ondée de soie
Pléiade de rosées de sursoit
Scintillaient de milliers d'éclats
Sur sa robe de simarre diva
Elle était belle à éclairer la nuit
L'apesanteur elle semblait défier
S'éloignant tel un ange sans bruit
Glissant sur le sentier elle serpentait
Dame Vénus bel ange de soie
Ses longues mains ont lié ses cheveux
Et comme elle s'enfonçait dans les bois
Un souffle de vent d'autrefois tel un vœu
Dissimula la divine Herculine
Drapée de soie ô belle de nuit
Amante à faire fondre l'ennui
Déjà elle s'éloigne muse d'opaline
05/11/2008 - à ma chère Herculine.
(qu'est ce que j'ai pu l'embêter sur le forum du peuple)
mais au final on s'adorait -
Par une nuit chatoyante Dame Herculine
Je l'ai vu guidée par une étoile scintillante
Elle portait fugitive telle une ombre ondoyante
Un fourreau de soie noir divine marceline
Elle s'acheminait ondée de soie
Pléiade de rosées de sursoit
Scintillaient de milliers d'éclats
Sur sa robe de simarre diva
Elle était belle à éclairer la nuit
L'apesanteur elle semblait défier
S'éloignant tel un ange sans bruit
Glissant sur le sentier elle serpentait
Dame Vénus bel ange de soie
Ses longues mains ont lié ses cheveux
Et comme elle s'enfonçait dans les bois
Un souffle de vent d'autrefois tel un vœu
Dissimula la divine Herculine
Drapée de soie ô belle de nuit
Amante à faire fondre l'ennui
Déjà elle s'éloigne muse d'opaline
05/11/2008 - à ma chère Herculine.
Jyde- Nombre de messages : 26
Age : 62
Date d'inscription : 23/05/2014
Abrupt à Polixène
alizarine a écrit:Polixène a écrit:Ce rouge diapré d'enfance, cette opiniâtreté à faire sourdre la vie et la lumière des déchirures du temps, ce "on" qui dit nous avec tant de pudeur, tout cela m'est familier.
Qu'est-ce : "tout cela m'est familier" ?... *sourire*
alizarine- Nombre de messages : 104
Age : 80
Date d'inscription : 07/04/2014
Exo Machado
je suis super déçue... Polixène a proposé un exercice "autour du poète Antonio Machado"
perso, Machado, je ne connaissais pas, alors je me suis dis : tiens, c'est une occaze...
et après quoi, deux semaines, So-Back, teverino et ma pomme ! je compte pas Fred, il nous a pondu un poème HS... ))))) encore un coup de trop... hip's !
je ne sais si c'est le sujet ou le manque de communication sur ce fil "exo poésie" qui pèche - mhummmm - mais bon chuis déçue... nous t'attendons Polixène...
perso, Machado, je ne connaissais pas, alors je me suis dis : tiens, c'est une occaze...
et après quoi, deux semaines, So-Back, teverino et ma pomme ! je compte pas Fred, il nous a pondu un poème HS... ))))) encore un coup de trop... hip's !
je ne sais si c'est le sujet ou le manque de communication sur ce fil "exo poésie" qui pèche - mhummmm - mais bon chuis déçue... nous t'attendons Polixène...
Pussicat- Nombre de messages : 4846
Age : 57
Localisation : France
Date d'inscription : 17/02/2012
Re: Discussions autour de nos textes
Dame Pussicat,
Excusez-moi l'expression,
Mais c'est le foutoir sur ce forum,
Les titres changent
Qui parle sur quel post ?
Vous êtes toujours en train de geindre ,
Vos mots sont emplis d'acide - ni gras ni animé non !
Vos mots sont emplis d'acide insipide -
Merci d'arrêter les provocations et de jouer au petit jeu du je t'insulte moi non plus, ça devient lassant et ça a un air de déjà trop vu ici...
Excusez-moi l'expression,
Mais c'est le foutoir sur ce forum,
Les titres changent
Qui parle sur quel post ?
Vous êtes toujours en train de geindre ,
Vos mots sont emplis d'acide - ni gras ni animé non !
Vos mots sont emplis d'acide insipide -
Merci d'arrêter les provocations et de jouer au petit jeu du je t'insulte moi non plus, ça devient lassant et ça a un air de déjà trop vu ici...
Jyde- Nombre de messages : 26
Age : 62
Date d'inscription : 23/05/2014
Re: Discussions autour de nos textes
je cause discussions autour de nos textes...Jyde a écrit:Dame Pussicat,
Excusez-moi l'expression,
Mais c'est le foutoir sur ce forum,
Les titres changent
Qui parle sur quel post ?
Vous êtes toujours en train de geindre ,
Vos mots sont emplis d'acide - ni gras ni animé non !
Vos mots sont emplis d'acide insipide -
c'est dire l'effet que je te fais... j'en suis flattée,
ah oui, j'aime bien ton avatar !
Pussicat- Nombre de messages : 4846
Age : 57
Localisation : France
Date d'inscription : 17/02/2012
Exo Machado
oup's ! désolée modération, je me suis emmêlée les gambettes.
Cette remarque sur l'exo aurait dû figurer sur le fil idoine...
Cette remarque sur l'exo aurait dû figurer sur le fil idoine...
Pussicat- Nombre de messages : 4846
Age : 57
Localisation : France
Date d'inscription : 17/02/2012
A coeur mourant, belle espérance
joe-joe a écrit:C'est curieux, cette nécessité de devoir répéter mes questions et de n'obtenir, néanmoins, nulle réponse. [cf. alazarine et jfmoods en prose].
suite à votre demande, je vais tenter de formuler une réponse à votre interrogation sur le vers :joe-joe a écrit:Pas pigé ça: "Sans que l'océan ou jamais engloutisse ".
"Sans que l'océan ou jamais engloutisse"
mais je risque de vous décevoir... je veux dire par là que certains de mes écris ne sont pas mus par une logique de sens... après lecture il m'arrive de laisser vivre une phrase parce qu'elle me satisfait... esthétique, musique, géographie du texte... comme une photographie argentique, je ne peux rien y changer.
"Combien de nuits
Combien de jours
Pour qu'un matin se lève enfin sur nous serein
Sans prendre fuite
Sans que l'océan ou jamais engloutisse
L'amer accord
De ce décor"
j'aurais pu écrire :
"Sans que l'océan et jamais engloutisse"... mais "océan" suivi de "et", ça le fait pas.
l'océan, c'est l'eau ici... le lieu... céans... l'eau/céans
c'est un peu tordu mais pour moi ça coule comme l'eau qui se retire de la plage, prend, laisse, et revient,
elle change le décor de la plage.
j'espère avoir répondu à votre interrogation...
Pussicat- Nombre de messages : 4846
Age : 57
Localisation : France
Date d'inscription : 17/02/2012
Re: Discussions autour de nos textes
Merci de cette réponse.
J'en étais resté à l'agrammaticalité sans rien comprendre.
Maintenant, s'il faut se livrer à la métanalyse pour saisir, c'est hardos... Et je m'étonne que les autres lecteurs aient tous compris (tant de génies!) ou fait semblant.
Bonne journée.
J'en étais resté à l'agrammaticalité sans rien comprendre.
Maintenant, s'il faut se livrer à la métanalyse pour saisir, c'est hardos... Et je m'étonne que les autres lecteurs aient tous compris (tant de génies!) ou fait semblant.
Bonne journée.
joe-joe- Nombre de messages : 441
Age : 42
Date d'inscription : 01/05/2013
Re: Discussions autour de nos textes
Je rajoute, d'autant plus sympa que vous répondez, vous. (Jfmoods et alizarine, non. Je dois être trop con.)
bise et à plus, le soleil brille, les murets ardéchois appellent mes mains.
bise et à plus, le soleil brille, les murets ardéchois appellent mes mains.
joe-joe- Nombre de messages : 441
Age : 42
Date d'inscription : 01/05/2013
à joe-joe
joe-joe a écrit:Je rajoute, d'autant plus sympa que vous répondez, vous. (Jfmoods et alizarine, non. Je dois être trop con.)
bise et à plus, le soleil brille, les murets ardéchois appellent mes mains.
Répondre à quoi, Joe-Joe ? A quelle question ?
Encore faut-il être présent sur le forum... et lire tout ce qu'il s'y passe, ce que je ne fais pas.
Répétez et si je peux, si je lis, je répondrai.
alizarine- Nombre de messages : 104
Age : 80
Date d'inscription : 07/04/2014
hi wen
La chanson de la nuit
"comprens pat." : euh... "comprens pat" non plus !!!
ce que je vous propose c'est de reprendre la balle et de me la rendre un peu plus ronde - compréhensible quoi, on fait comme ça ?
alors... "ça va toujours de gauche à droite." alors s'en me ficher de vous, j'écris de gauche à droite, depuis l'école.hi wen a écrit:ça va toujours de gauche à droite.
G
D
G D
comprens pat.
"comprens pat." : euh... "comprens pat" non plus !!!
ce que je vous propose c'est de reprendre la balle et de me la rendre un peu plus ronde - compréhensible quoi, on fait comme ça ?
Pussicat- Nombre de messages : 4846
Age : 57
Localisation : France
Date d'inscription : 17/02/2012
hi wen
j'ai dégusté avec un plaisir sans borne votre réponse à l'acrostiche de So-Back : Echiquier... cela me fait penser à ces précieux ridicules qui jacassaient sur les auteurs sans jamais n'avoir rien écrit... ou si peu, un texte c'est cela... en 2011... c'est extra, c'est exquis !hi wen a écrit:Un sentiment d'éternitay,
Image d'immortalitay.
Échiquier avec sa science,
Raysumant le temps exploitay
Jean-françois de la Bourbonnais
désolée modération...
Pussicat- Nombre de messages : 4846
Age : 57
Localisation : France
Date d'inscription : 17/02/2012
diva-luna / A coeur mourant, belle espérance
c'est la voix de l'homme qui ne veut surtout pas s'attacher et désire conserver sa liberté... "planter des râteaux" c'est une action, construire une maison par exemple, un foyer...diva-luna a écrit:
Des vers d'une douce mélancolie, l'amour qui s'en va, et on se laisse bercer par des mots clairs et vrais, et tout d'un coup:
« Qu'elle crève, elle et ses idées de planter des râteaux
Dans la grève pour en faire des tombeaux »
Je n'ai pas compris cette violence. Ça fait bizarre et en même temps j'aime bien, comme un craquage soudain.
merci pour la lecture,
Pussicat- Nombre de messages : 4846
Age : 57
Localisation : France
Date d'inscription : 17/02/2012
Re: Discussions autour de nos textes
Pussicat a écrit:La chanson de la nuit
ce que je vous propose c'est de reprendre la balle et de me la rendre un peu plus ronde - compréhensible quoi, on fait comme ça ?
ok.
dans votre chanson, vous dites
Je m'ennuie
et le jour et la nuit
je m'ennuie et le jour et la nuit
soit
A
B
A B
vous jouez sur le rythme, plus que sur la mélodie
du coup c'est le titre, "chanson", qui me gêne
hi wen- Nombre de messages : 899
Age : 27
Date d'inscription : 07/01/2011
Re: Discussions autour de nos textes
David a écrit:
C'est plus facile pour moi de prendre l'expression entière : "Ce que leurs doigts nus hèlent", ça rime à "perpétuel" d'abord. Pour le sens que je voulais représenter, j'ai repensé il y a peu au plafond de la chapelle Sixtine, avec la célèbre scène des "doigts" :
http://fr.wikipedia.org/wiki/Plafond_de_la_chapelle_Sixtine#mediaviewer/Fichier:God2-Sistine_Chapel.png
Je veux plutôt parler d'une poignée de main tendue, où les "doigts nus hèlent" une poignée de main en retour..
difficile à deviner, tout ça.
hi wen- Nombre de messages : 899
Age : 27
Date d'inscription : 07/01/2011
Re: Discussions autour de nos textes
J'avais une image très forte de cette scène. Je pense que ça vient d'une légende que j'ai reprise : des statues à la main tendue sont en fait des êtres humains changés en pierre, leur seul espoir de liberté est que quelqu'un saisisse leur main, se changeant en statue à son tour, dans la même position.
Je pensais que ça venait de l’Iliade ou l'odyssée, mais je n'ai rien trouvé de ce côté là. La scène du toit de la Chapelle Sixtine, ça représenterait le don de la vie. Dans la légende si c'est bien ça, ça ne serait pas vraiment le contraire mais la vie serait vue comme une prison de "l'âme", c'est à dire des êtres d'avant la vie et la mort, un peuple de "l'en-deçà" comme on dit parfois par opposition à "l'au-delà".
C'est un poème pour rattraper le souvenir d'une histoire. Je ne sais pas bien le faire mais j'aurais pu la "normaliser" dans un espèce de conte, sauf que l'imagination alors boucherait les trous pour en faire un récit cohérent (je n'ai guère d'idée précise sur ce qui précède ou ce qui suit la malédiction, les causes et les conséquences. J'ai un ensemble d'images, sans forcement de transitions scénaristiques.) C'est ce qu'on fait je crois quand on évoque un souvenir lointain, il est composé d'images et on recompose les transitions intellectuellement si on a à le narrer. Le poème n'y échappe pas non plus, mais il permet de "faire l'oracle", de trouver une alternative au ton de conteur plus "cérébral", comme je le présente ici.
Je pensais que ça venait de l’Iliade ou l'odyssée, mais je n'ai rien trouvé de ce côté là. La scène du toit de la Chapelle Sixtine, ça représenterait le don de la vie. Dans la légende si c'est bien ça, ça ne serait pas vraiment le contraire mais la vie serait vue comme une prison de "l'âme", c'est à dire des êtres d'avant la vie et la mort, un peuple de "l'en-deçà" comme on dit parfois par opposition à "l'au-delà".
C'est un poème pour rattraper le souvenir d'une histoire. Je ne sais pas bien le faire mais j'aurais pu la "normaliser" dans un espèce de conte, sauf que l'imagination alors boucherait les trous pour en faire un récit cohérent (je n'ai guère d'idée précise sur ce qui précède ou ce qui suit la malédiction, les causes et les conséquences. J'ai un ensemble d'images, sans forcement de transitions scénaristiques.) C'est ce qu'on fait je crois quand on évoque un souvenir lointain, il est composé d'images et on recompose les transitions intellectuellement si on a à le narrer. Le poème n'y échappe pas non plus, mais il permet de "faire l'oracle", de trouver une alternative au ton de conteur plus "cérébral", comme je le présente ici.
Yoni
salut Yoni,Yoni Wolf a écrit:Salut Pussicat. Moi par contre j'accroche à ce dernier texte de toi. Le travail sur le rythme est très bon, j'aime bien ce genre d'exercice et j'ai pensé un peu aux "Variations sur Marylou". Je suis de toute façon un fan du contrepoint, de l'écriture évolutive, presque baroque dans sa précision et dans son swing. Evolution possible vers la poésie sonore?
je voulais continuer le fil mais je l'ai coupé pensant que le lecteur se lasserait de tricoter le texte...
il faut que je me rentre dans le crâne que j'écris pour rien ni personne...
maintenant rien c'est déjà quelque chose...
comme disait l'autre euh...
je ne sais plus qui...
je suis...
touchée par ton commentaire qui croise certaines de mes... aspirations... (j'ai pris mon souffle avant))))
pas facile de marier mots et musique et petit air et chanson et tralala...
merci pour la lecture,
Pussicat- Nombre de messages : 4846
Age : 57
Localisation : France
Date d'inscription : 17/02/2012
Re: Discussions autour de nos textes
De rien Puss' (sisi ma gueule). Moi par contre maintenant je me dis que j'écris toujours pour quelqu'un, c'est moins destructeur, et c'est aussi pour ça que je passe souvent par le filtre vosecrits. Je peux dire sans honte que j'ai plus appris sur les forums, pour la modernité et la précision de l'image, - la technique, même - que chez les vieux, avec, bien sûr, tout mon respect. Du coup cette évolution chez toi, moins dure et contrastée dans l'image, moins dans le pictural et plus dans le sonore, moins évidente au final, donc un peu plus intrigante(comme en témoigne la longueur de cette phrase) rejoint pas mal mon processus actuel. Et je suis un fan de musique répétitive, de répétition en général.
D'ailleurs, et je finirai là-dessus, j'avais un peu tiqué sur ton dernier titre: "à coeur mourant, belle espérance" en me disant, ok, c'est bien vu, ça sonne toi (pour ne pas dire pussicat) mais c'est trop facile. Suis donc heureux de ce dernier.
Tiens, jette une oreille au groupe Nonstop, c'est toulousain, c'est extraordinaire, fais-toi "le coeur dans le dos", et le "fils du soldat inconnu". Bise.
D'ailleurs, et je finirai là-dessus, j'avais un peu tiqué sur ton dernier titre: "à coeur mourant, belle espérance" en me disant, ok, c'est bien vu, ça sonne toi (pour ne pas dire pussicat) mais c'est trop facile. Suis donc heureux de ce dernier.
Tiens, jette une oreille au groupe Nonstop, c'est toulousain, c'est extraordinaire, fais-toi "le coeur dans le dos", et le "fils du soldat inconnu". Bise.
Re: Discussions autour de nos textes
oh le coquin ! c'est pas facile du tout, c'est d'la tournure qu'elle est bonne !!!Yoni Wolf a écrit:D'ailleurs, et je finirai là-dessus, j'avais un peu tiqué sur ton dernier titre: "à coeur mourant, belle espérance" en me disant, ok, c'est bien vu, ça sonne toi (pour ne pas dire pussicat) mais c'est trop facile. Suis donc heureux de ce dernier.
mais je te l'accorde... ce texte posté masqué aurait été dé-masqué... on s'refait pas l'écriture comme on s'réfait l'portrait...
en se laissant pousser la barbichette par exemple ))))
Pussicat- Nombre de messages : 4846
Age : 57
Localisation : France
Date d'inscription : 17/02/2012
Re: Discussions autour de nos textes
Une tentative de conceptualiser une certaine concentration de poils? On parle de méta-barbichette?
à JOE-JOE
alizarine a écrit:joe-joe a écrit:Je rajoute, d'autant plus sympa que vous répondez, vous. (Jfmoods et alizarine, non. Je dois être trop con.)
bise et à plus, le soleil brille, les murets ardéchois appellent mes mains.
Répondre à quoi, Joe-Joe ? A quelle question ?
Encore faut-il être présent sur le forum... et lire tout ce qu'il s'y passe, ce que je ne fais pas.
Répétez et si je peux, si je lis, je répondrai.
Joe-Joe, le silence est bien partagé, dirait-on... à quelle question n'ai-je pas répondu ? ? ?
alizarine- Nombre de messages : 104
Age : 80
Date d'inscription : 07/04/2014
Re: Discussions autour de nos textes
David a écrit:
(je n'ai guère d'idée précise sur ce qui précède ou ce qui suit la malédiction, les causes et les conséquences. J'ai un ensemble d'images, sans forcement de transitions scénaristiques.) C'est ce qu'on fait je crois quand on évoque un souvenir lointain, il est composé d'images et on recompose les transitions intellectuellement si on a à le narrer. .
étrange étrange.. à la recherche du mythe perdu.
[quote="Le poème n'y échappe pas non plus, mais il permet de "faire l'oracle", de trouver une alternative au ton de conteur plus "cérébral", comme je le présente ici"]
sert à quoi, la cérébralité?
hi wen- Nombre de messages : 899
Age : 27
Date d'inscription : 07/01/2011
Re: Discussions autour de nos textes
"sert à quoi, la cérébralité?"
Elle sert à se faire comprendre dans le contexte, c'est l'opération qui transforme les pensées afin de pouvoir les communiquer : si on pense à la faim, qu'on la ressent, le fait de prononcer "j'ai faim", c'est cérébral, ce n'est plus l'information brute. Ça sert à être compris par autrui, alors que les sens "se feront sentir", pas besoin de conjugaison. De même si on résout sa faim soi-même, pas besoin d'intellectualisation. Pour échanger il faut être "cérébral", dans ce contexte.
Pour une émotion plus complexe que la faim, un mal être ou un enthousiasme, les mots se présenteront moins facilement pour la traduire, il faudra la "scénariser", en faire le conte en quelques sortes, avec la double contrainte de rendre le message reçu, et de le transmettre correctement.
On peut mettre l'accent sur l'une ou l'autre des contraintes : traduire ce qu'on ressent, ou le communiquer. Pour ressentir on développe, on nuance, on tourne autour de ce qui est naturellement indicible, pour communiquer on simplifie, on amalgame, on recentre son expression.
Là, je parle toujours depuis "Noli me Tangere" :
http://www.vosecrits.com/t14489-noli-me-tangere
Merci aussi à jfmoods pour son commentaire sur "Dans son dos" :
http://www.vosecrits.com/t3573-dans-son-dos
C'est un poème sur un tableau, quelqu'un proposait une toile amateur et on pouvait répondre en poème. Dans mes souvenirs, le tableau montrait un personnage masculin de dos sur un chemin bordé d'arbres, je voulais lui inventé une petite amoureuse qui l'aurait suivi. J'aime bien ce poème mais je trouve ma narration pas très nette encore, le fait d'incarner un personnage féminin. Je le retravaillais sur VE, pour le tout début qui était :
"M'approchant dans son dos sans que rien ne l'ébruite,
J'écoute son silence et le bruit de ses vœux."
ça devenait pour la publication d'ici :
"Elle vient dans son dos sans que rien ne l'ébruite,
Écoutant son silence à l’ombre de ses vœux."
Je n'avais aucune marque du féminin dans le poème pour son narrateur. Je ne craignais pas tant les interprétations éventuelles des lecteurs, ça pouvait être pris pour un désir homosexuel avec le genre de mon pseudo comme seul repère, mais comme j'en parle ci-dessus avec hi wen : j'avais traduis mon sentiment mais il ne communiquait pas forcement ce que je voulais présenter. J'ai choisi de faire intervenir un "elle" en jouant sur un participe présent mais ça m'apparait comme un bricolage hasardeux aujourd'hui, le "elle" devient "je" et ça ne passerait pas du tout hors d'un poème, et même encore dans ce cas, ça jure un peu pour moi. Un seul adjectif à accorder au féminin, un féminin sonore (un "confiante" plutôt qu'un "émue" par exemple, je veux dire) aurait pu mieux résoudre cela peut-être.
S'il y a des idées...
Elle sert à se faire comprendre dans le contexte, c'est l'opération qui transforme les pensées afin de pouvoir les communiquer : si on pense à la faim, qu'on la ressent, le fait de prononcer "j'ai faim", c'est cérébral, ce n'est plus l'information brute. Ça sert à être compris par autrui, alors que les sens "se feront sentir", pas besoin de conjugaison. De même si on résout sa faim soi-même, pas besoin d'intellectualisation. Pour échanger il faut être "cérébral", dans ce contexte.
Pour une émotion plus complexe que la faim, un mal être ou un enthousiasme, les mots se présenteront moins facilement pour la traduire, il faudra la "scénariser", en faire le conte en quelques sortes, avec la double contrainte de rendre le message reçu, et de le transmettre correctement.
On peut mettre l'accent sur l'une ou l'autre des contraintes : traduire ce qu'on ressent, ou le communiquer. Pour ressentir on développe, on nuance, on tourne autour de ce qui est naturellement indicible, pour communiquer on simplifie, on amalgame, on recentre son expression.
Là, je parle toujours depuis "Noli me Tangere" :
http://www.vosecrits.com/t14489-noli-me-tangere
Merci aussi à jfmoods pour son commentaire sur "Dans son dos" :
http://www.vosecrits.com/t3573-dans-son-dos
C'est un poème sur un tableau, quelqu'un proposait une toile amateur et on pouvait répondre en poème. Dans mes souvenirs, le tableau montrait un personnage masculin de dos sur un chemin bordé d'arbres, je voulais lui inventé une petite amoureuse qui l'aurait suivi. J'aime bien ce poème mais je trouve ma narration pas très nette encore, le fait d'incarner un personnage féminin. Je le retravaillais sur VE, pour le tout début qui était :
"M'approchant dans son dos sans que rien ne l'ébruite,
J'écoute son silence et le bruit de ses vœux."
ça devenait pour la publication d'ici :
"Elle vient dans son dos sans que rien ne l'ébruite,
Écoutant son silence à l’ombre de ses vœux."
Je n'avais aucune marque du féminin dans le poème pour son narrateur. Je ne craignais pas tant les interprétations éventuelles des lecteurs, ça pouvait être pris pour un désir homosexuel avec le genre de mon pseudo comme seul repère, mais comme j'en parle ci-dessus avec hi wen : j'avais traduis mon sentiment mais il ne communiquait pas forcement ce que je voulais présenter. J'ai choisi de faire intervenir un "elle" en jouant sur un participe présent mais ça m'apparait comme un bricolage hasardeux aujourd'hui, le "elle" devient "je" et ça ne passerait pas du tout hors d'un poème, et même encore dans ce cas, ça jure un peu pour moi. Un seul adjectif à accorder au féminin, un féminin sonore (un "confiante" plutôt qu'un "émue" par exemple, je veux dire) aurait pu mieux résoudre cela peut-être.
S'il y a des idées...
Re: Discussions autour de nos textes
@pussicat, quatrains
j'ai adoré les premières strophes, quelle science de la diction et de la gestion des silences.
puis :
je suis interloqué. la vache.
et
m'a fait éclater de rire. et une fessée Vivace, une.
j'ai adoré les premières strophes, quelle science de la diction et de la gestion des silences.
puis :
alors je lâche prise
je l'abandonne.
je suis interloqué. la vache.
et
- Pourquoi es-tu partie
- C'est toi qui m'as quittée
- Tu me manques
- Tu me lasses
- Faisons la fête ! Ouvre le piano j'apporte le Porto, et Vivace s'il te plaît, pas de moderato cantabile, les souvenirs sont morts.
m'a fait éclater de rire. et une fessée Vivace, une.
hi wen- Nombre de messages : 899
Age : 27
Date d'inscription : 07/01/2011
Re: Discussions autour de nos textes
David a écrit:"sert à quoi, la cérébralité?"
Elle sert à se faire comprendre dans le contexte, c'est l'opération qui transforme les pensées afin de pouvoir les communiquer : si on pense à la faim, qu'on la ressent, le fait de prononcer "j'ai faim", c'est cérébral, ce n'est plus l'information brute. Ça sert à être compris par autrui, alors que les sens "se feront sentir", pas besoin de conjugaison. De même si on résout sa faim soi-même, pas besoin d'intellectualisation. Pour échanger il faut être "cérébral", dans ce contexte.
Pour une émotion plus complexe que la faim, un mal être ou un enthousiasme, les mots se présenteront moins facilement pour la traduire, il faudra la "scénariser", en faire le conte en quelques sortes, avec la double contrainte de rendre le message reçu, et de le transmettre correctement.
On peut mettre l'accent sur l'une ou l'autre des contraintes : traduire ce qu'on ressent, ou le communiquer. Pour ressentir on développe, on nuance, on tourne autour de ce qui est naturellement indicible, pour communiquer on simplifie, on amalgame, on recentre son expression.
ce que vous dites me fait penser au langage des abeilles. vous parlez de messages et de transmission, avec cette idée que le langage serait un échange de signaux, dont la cérébralité assurerait l'intégrité dans l'émission et la restitution.
c'est à dire, si j'fais un dessin. il y a le cerveau, là, au dessus. et les mots sont des choses qu'il manipule. et si message pas bien perçu, alors changer d'interlocuteur, ou de cerveau, ou de ligne téléphonique.
hi wen- Nombre de messages : 899
Age : 27
Date d'inscription : 07/01/2011
Re: Discussions autour de nos textes
alizarine a écrit:alizarine a écrit:joe-joe a écrit:Je rajoute, d'autant plus sympa que vous répondez, vous. (Jfmoods et alizarine, non. Je dois être trop con.)
bise et à plus, le soleil brille, les murets ardéchois appellent mes mains.
Répondre à quoi, Joe-Joe ? A quelle question ?
Encore faut-il être présent sur le forum... et lire tout ce qu'il s'y passe, ce que je ne fais pas.
Répétez et si je peux, si je lis, je répondrai.
Joe-Joe, le silence est bien partagé, dirait-on... à quelle question n'ai-je pas répondu ? ? ?
au café des destins etc.
joe-joe- Nombre de messages : 441
Age : 42
Date d'inscription : 01/05/2013
Page 10 sur 17 • 1 ... 6 ... 9, 10, 11 ... 13 ... 17
Sujets similaires
» Discussions autour de nos textes
» Discussions autour de nos textes
» Discussions autour de nos textes
» Discussions autour de nos textes
» Discussions autour de nos textes
» Discussions autour de nos textes
» Discussions autour de nos textes
» Discussions autour de nos textes
» Discussions autour de nos textes
Page 10 sur 17
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum