Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
+48
Polixène
obi
Zou
Dame Mim
Phylisse
The mec bidon
Lizzie
demi-lune
Marine
nouga
Evanescent
Ladies man
Hop-Frog
AliceAlasmartise.
Remus
grieg
Pascal-Claude Perrault
Kash Prex
Meilhac
Janis
Frédéric Prunier
LaBeletteMasquée
Kilis
Sahkti
Mure
Camille Acristem
solfa
Phoenamandre
Clarisse
muzzo
Modération
xavier d
zenobi
Marie-Catherine
Loupbleu
Clarence Singapour
Reginelle
Procuste
Yali
Rebecca
Lyra will
elea
Raiden
Arielle
Aire__Azul
Nechez
mentor
bertrand-môgendre
52 participants
Page 20 sur 26
Page 20 sur 26 • 1 ... 11 ... 19, 20, 21 ... 26
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
La différence entre à et de est surtout une différence de sens.Iris a écrit:doit-on dire continuer à, ou continuer de ?
à va vers, part.
de arrive, viens.
Pascal-Claude Perrault- Nombre de messages : 5422
Age : 64
Localisation : Paris, ah Paris, ses ponts, ses monuments et ses merdes de chiens !
Date d'inscription : 20/02/2012
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
Je n'interviens jamais sur ce fil ou rarement, mais je lis toujours attentivement son déroulement dans les questions / réponses, dans les thèmes parfois traités avec humour, bref, c'est avec plaisir que je suis les débats, et les liens en référence (une petite figure de style en passant ça fait pas de mal :-)) j'en ai simplement oublié le nom...)
Pour rester sur la question du moment, j'ai toujours du mal avec ces locutions (suis pas sûre d'utiliser le bon mot, pas très bonne en grammaire...) de, par, pour, à... Et j'ai justement eu une hésitation l'autre jour avec un "merci pour m'avoir confié les clés" que j'avais tout d'abord écrit, pour revenir dessus et le transformer en "merci de...". Y a-t-il une règle ? Ou comme pour "continuer" et ainsi que le suggère PCP cela dépend surtout du sens et de la suite de la phrase ?
Pour rester sur la question du moment, j'ai toujours du mal avec ces locutions (suis pas sûre d'utiliser le bon mot, pas très bonne en grammaire...) de, par, pour, à... Et j'ai justement eu une hésitation l'autre jour avec un "merci pour m'avoir confié les clés" que j'avais tout d'abord écrit, pour revenir dessus et le transformer en "merci de...". Y a-t-il une règle ? Ou comme pour "continuer" et ainsi que le suggère PCP cela dépend surtout du sens et de la suite de la phrase ?
Phylisse- Nombre de messages : 963
Age : 62
Localisation : Provence
Date d'inscription : 05/05/2011
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
Il me semble, à l'oreille, que je préfèrerais merci de m'avoir confié. Maintenant y a-t-il une règle ? je ne le sais pas.
Je dirais :
Merci de m'avoir offert des chocolats
Merci pour les chocolats.
Le fait que merci soit suivi d'un verbe implique peut-être l'usage de de ?
Pour ce qui est de l'explication de PCP, je ne comprends pas dans quelle mesure elle peut être appliquée à la question que je me posais : continuer de ou continuer à.
Je dirais :
Merci de m'avoir offert des chocolats
Merci pour les chocolats.
Le fait que merci soit suivi d'un verbe implique peut-être l'usage de de ?
Pour ce qui est de l'explication de PCP, je ne comprends pas dans quelle mesure elle peut être appliquée à la question que je me posais : continuer de ou continuer à.
Invité- Invité
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
Je suis d'accord avec toi Iris concernant l'exemple que tu donnes, cela dit à chaque fois je ne peux m'empêcher de me poser la question, genre tout à l'heure encore (oralement cette fois) : merci du renseignement (j'ai utilisé cette formule) ou merci pour le renseignement (?).
Merci de/pour ta réponse :-)
Merci de/pour ta réponse :-)
Phylisse- Nombre de messages : 963
Age : 62
Localisation : Provence
Date d'inscription : 05/05/2011
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
Il me semble que je dirais :
Merci pour le renseignement. Merci de m'avoir renseignée
Merci pour la réponse. Merci de m'avoir répondu.
Easter nous donnera son avis, j'espère !
( car moi, j'ai dit ça au pif :-)
Merci pour le renseignement. Merci de m'avoir renseignée
Merci pour la réponse. Merci de m'avoir répondu.
Easter nous donnera son avis, j'espère !
( car moi, j'ai dit ça au pif :-)
Invité- Invité
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
Compte là-dessus, Iris, c'est compulsif ! :-)Iris a écrit:Il me semble que je dirais :
Merci pour le renseignement. Merci de m'avoir renseignée
Merci pour la réponse. Merci de m'avoir répondu.
Easter nous donnera son avis, j'espère !
( car moi, j'ai dit ça au pif :-)
J'aurais dit comme vous deux. La BDL confirme en nuançant, comme souvent :
"Le verbe remercier se construit avec les prépositions de ou pour lorsqu’il est suivi d’un complément nominal. Certains grammairiens disent que de est plus approprié devant un nom abstrait et que pour accompagne habituellement un nom concret. Dans l’usage toutefois, cette différence n’est pas respectée.
Exemples :
- Elle nous a remerciés de (ou : pour) notre lettre.
- Je te remercie de (ou : pour) ta précieuse collaboration.
Devant un verbe à l'infinitif, seule la préposition de est possible.
Exemple :
- Je vous remercie de m'appuyer dans ma démarche.
Le nom merci suit les mêmes règles.
Exemples :
- Merci de (ou : pour) votre carte.
- Merci de m'encourager."
...
Et la note du CNRTL qui va dans le même sens :
" [Avec un compl. introd. par de ou pour indiquant l'objet du remerciement] Merci pour ton aide; merci de l'avoir dit. À bientôt. Henri. Merci de tes lettres quotidiennes (Alain-Fournier,Corresp.[avec Rivière], 1907, p.144).
Rem. ,,Devant un infinitif, si l'on a pu citer quelque exemple de pour, c'est de qui est d'usage`` (Hanse Nouv. 1983).
− [Avec un compl. introd. par pour indiquant la pers., autre que le locuteur, qui remercie] Madeleine: Hum! parlons d'autre chose. (Haut.) Comment va votre ami Lignières? Soubrian: Pas mal. Merci pour lui (Bataille,Maman Colibri,1904, iv, 1, p.27)."
Invité- Invité
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
Effectivement, la règle est merci de mais à l'heure actuelle (à cause de l'évolution du langage) merci pour est toléré. Moi, je préfère merci de
Pascal-Claude Perrault- Nombre de messages : 5422
Age : 64
Localisation : Paris, ah Paris, ses ponts, ses monuments et ses merdes de chiens !
Date d'inscription : 20/02/2012
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
C'est toujours aussi instructif Easter, et tu as l'art et la manière d'être claire et précise.
Je retiens aussi les exemples d'Iris, à savoir la tournure avec le verbe avoir qui permet d'éviter le pour.
Je retiens aussi les exemples d'Iris, à savoir la tournure avec le verbe avoir qui permet d'éviter le pour.
Phylisse- Nombre de messages : 963
Age : 62
Localisation : Provence
Date d'inscription : 05/05/2011
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
Il y a une notion de sens (mobilité) entre à et de. Il sont en sens inverse.Iris a écrit:
Pour ce qui est de l'explication de PCP, je ne comprends pas dans quelle mesure elle peut être appliquée à la question que je me posais : continuer de ou continuer à.
- Allant à
- Venant de
Ex. :
Je continue à penser que... (je continue allant à penser)
Cette formule est plus correcte que : je continue de penser (je continue venant de penser)
En revanche : voici le fils à ma cousine (voici le fils allant à ma cousine) est incorrect.
Voici le fils de ma cousine (voici le fils venant de ma cousine) est correct.
Deux autres mots sont dans un cas presque similaire : ceci et cela
Le premier exprime la postériorité, le second, l'antériorité, c'est pour cette raison que l'on dit : cela dit et non pas ceci dit.
Pascal-Claude Perrault- Nombre de messages : 5422
Age : 64
Localisation : Paris, ah Paris, ses ponts, ses monuments et ses merdes de chiens !
Date d'inscription : 20/02/2012
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
Merci pour les précisions quant à l'usage de de ou à.
Au sujet de la formule : voici le fils à ma cousine, sauf à vouloir caricaturer un langage parlé vicieux, je ne vois pas qui pourrait faire cette erreur grossière :-)
C'est un peu comme dire : je vais au docteur
Au sujet de la formule : voici le fils à ma cousine, sauf à vouloir caricaturer un langage parlé vicieux, je ne vois pas qui pourrait faire cette erreur grossière :-)
C'est un peu comme dire : je vais au docteur
Invité- Invité
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
Chère Iris, dans la vie quotidienne tu ne peux pas savoir le nombre de personnes qui commettent ces erreurs. On a beau leur dire, elles insistent.
Pascal-Claude Perrault- Nombre de messages : 5422
Age : 64
Localisation : Paris, ah Paris, ses ponts, ses monuments et ses merdes de chiens !
Date d'inscription : 20/02/2012
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
J'ai une question suite la lecture d'un texte dans la partie prose. Voici la phrase :
L’oubli finit par emporter chacune de nos émotions, chacun de nos souvenirs; écrire est un acte de résistance bien souvent dérisoire, mais que faire d’autres? Se résigner? Allons!
Cela porte sur la partie en gras. Est-ce correct d'utiliser le mot oubli ici ? Le mot mémoire ne serait-il pas plus adapté ? Il me semble que dans l'action d'oublier, il ne peut y avoir une action d'emporter puisque l'oubli n'est pas volontaire.
Je n'arrive pas bien à exprimer le pourquoi de mon incompréhension, si quelqu'un me comprend, il peut me répondre. Je vais essayer de trouver une autre formulation, je reviendrai un peu plus tard si ça me vient.
L’oubli finit par emporter chacune de nos émotions, chacun de nos souvenirs; écrire est un acte de résistance bien souvent dérisoire, mais que faire d’autres? Se résigner? Allons!
Cela porte sur la partie en gras. Est-ce correct d'utiliser le mot oubli ici ? Le mot mémoire ne serait-il pas plus adapté ? Il me semble que dans l'action d'oublier, il ne peut y avoir une action d'emporter puisque l'oubli n'est pas volontaire.
Je n'arrive pas bien à exprimer le pourquoi de mon incompréhension, si quelqu'un me comprend, il peut me répondre. Je vais essayer de trouver une autre formulation, je reviendrai un peu plus tard si ça me vient.
Phylisse- Nombre de messages : 963
Age : 62
Localisation : Provence
Date d'inscription : 05/05/2011
A travers l'Europe, Brouillons sans feu ni lieu
A propos du texte : "A travers l'Europe, Brouillons sans feu ni lieu"
Gobu, il me semble qu'il y a quelques règles qui différencient l'accord de "avoir l'air" avec l'adjectif selon le sens, et dans le cas présent je ne comprendrais pas "un air abandonné". Mais je me trompe peut-être, à vérifier donc... Je vais voir si je trouve quelque chose là-dessus.
Gobu, il me semble qu'il y a quelques règles qui différencient l'accord de "avoir l'air" avec l'adjectif selon le sens, et dans le cas présent je ne comprendrais pas "un air abandonné". Mais je me trompe peut-être, à vérifier donc... Je vais voir si je trouve quelque chose là-dessus.
Phylisse- Nombre de messages : 963
Age : 62
Localisation : Provence
Date d'inscription : 05/05/2011
.
J'ai trouvé ceci (en plus y a juste l'exemple qui va bien :-))
Comment faire l'accord après avoir l'air
ACCORD AVEC LE SUJET
• Si AVOIR L’AIR a le sens de SEMBLER, on fait l’accord avec le SUJET
- La maison a l’air abandonnée.
- La pomme avait l’air fraîche.
- Cette idée a l’air nouvelle.
- Cette femme a l’air enceinte.
***
Peut-être faudrait-il déplacer ça vers le fil de discussion... :-(
< Voilà qui est fait. ;-)
La Modération >
.
Comment faire l'accord après avoir l'air
ACCORD AVEC LE SUJET
• Si AVOIR L’AIR a le sens de SEMBLER, on fait l’accord avec le SUJET
- La maison a l’air abandonnée.
- La pomme avait l’air fraîche.
- Cette idée a l’air nouvelle.
- Cette femme a l’air enceinte.
***
Peut-être faudrait-il déplacer ça vers le fil de discussion... :-(
< Voilà qui est fait. ;-)
La Modération >
.
Phylisse- Nombre de messages : 963
Age : 62
Localisation : Provence
Date d'inscription : 05/05/2011
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
Je comprends tout qu'est-ce que tu dis... Et ne suis point choqué moisme-même par cet oubli qui emporte – quoique engloutir eût peut-être mieux valu (à mon goût) car j'eusse alors mieux ressenti et perçu cet oubli (t'as vu ça un peu comme je m'esprime en langage châtié ?) – ; l’oubli est un gouffre. Or ne peut-il donc par conséquent nous emporter, tel un courant ? L'oubli n'emporte-t-il pas la mémoire, en l'occurrence ?Phylisse a écrit:J'ai une question suite la lecture d'un texte dans la partie prose. Voici la phrase :
L’oubli finit par emporter chacune de nos émotions, chacun de nos souvenirs; écrire est un acte de résistance bien souvent dérisoire, mais que faire d’autres? Se résigner? Allons!
Cela porte sur la partie en gras. Est-ce correct d'utiliser le mot oubli ici ? Le mot mémoire ne serait-il pas plus adapté ? Il me semble que dans l'action d'oublier, il ne peut y avoir une action d'emporter puisque l'oubli n'est pas volontaire.
Je n'arrive pas bien à exprimer le pourquoi de mon incompréhension, si quelqu'un me comprend, il peut me répondre. Je vais essayer de trouver une autre formulation, je reviendrai un peu plus tard si ça me vient.
L'oubli n'est certes pas un acte volontaire mais, tel un trou noir, emporte le souvenir.
Je suis davantage choqué par : mais que faire d’autres
!!! D'autres ?...
Pascal-Claude Perrault- Nombre de messages : 5422
Age : 64
Localisation : Paris, ah Paris, ses ponts, ses monuments et ses merdes de chiens !
Date d'inscription : 20/02/2012
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
Ah d'autres ! Oui, bien sûr, j'ai également relevé l'éventuelle faute dans mon commentaire sous ledit texte, il me semble que le "s" aurait mieux fait d'être oublié, emporté par le courant.
Belle démonstration PCP à laquelle j'adhère, tant dans l'engloutissement - sans être gloutonne pourtant - que dans ce trou noir dans lequel nos mémoires s'engouffrent.
Oui, je comprends mieux maintenant, j'avais mal interprété le mot emporter, merci donc.
Belle démonstration PCP à laquelle j'adhère, tant dans l'engloutissement - sans être gloutonne pourtant - que dans ce trou noir dans lequel nos mémoires s'engouffrent.
Oui, je comprends mieux maintenant, j'avais mal interprété le mot emporter, merci donc.
Phylisse- Nombre de messages : 963
Age : 62
Localisation : Provence
Date d'inscription : 05/05/2011
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
En parler ado, "grave !" signifie qu'on approuve vivement.
Cette interjection est-elle toujours d'actualité ?
Peut-on l'utiliser à l'écrit ?
Merci d'avance aux linguistes trapus (ou pointus)
Cette interjection est-elle toujours d'actualité ?
Peut-on l'utiliser à l'écrit ?
Merci d'avance aux linguistes trapus (ou pointus)
Invité- Invité
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
OuiTizef a écrit:En parler ado, "grave !" signifie qu'on approuve vivement.
Cette interjection est-elle toujours d'actualité ?
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
Mais oui, bien-sûr ! Ainsi trouvera-t-on :
Ça le fait grave !
ou encore :
'tain, t'es grave, toi !
Étant bien entendu que je ne me permettrais pas de m'adresser ainsi à Tizef ! Ce n'est qu'une illustration de ce qu'on peut entendre dans la bouche d'un ado.
Ça le fait grave !
ou encore :
'tain, t'es grave, toi !
Étant bien entendu que je ne me permettrais pas de m'adresser ainsi à Tizef ! Ce n'est qu'une illustration de ce qu'on peut entendre dans la bouche d'un ado.
Invité- Invité
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
l'emploi de "grave" est aussi emphatique : "y m' gonfl' grave !"Tizef a écrit:En parler ado, "grave !" signifie qu'on approuve vivement.
Cette interjection est-elle toujours d'actualité ?
Peut-on l'utiliser à l'écrit ?
Merci d'avance aux linguistes trapus (ou pointus)
(pas vraiment une approbation mais plutôt une hyperbole ici, un intensif...)
Invité- Invité
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
Pour l'emploi à l'écrit, c'est uniquement une question de registre (familier/jeune/actuel) ; s'il s'y prête, aucun problème ...
Invité- Invité
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
Tizef, t'es grave ! (autre destination du sens)
Pascal-Claude Perrault- Nombre de messages : 5422
Age : 64
Localisation : Paris, ah Paris, ses ponts, ses monuments et ses merdes de chiens !
Date d'inscription : 20/02/2012
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
Galilée s'est beaucoup penché sur la question, notamment en étudiant la chute des graves.
Pascal-Claude Perrault- Nombre de messages : 5422
Age : 64
Localisation : Paris, ah Paris, ses ponts, ses monuments et ses merdes de chiens !
Date d'inscription : 20/02/2012
Rencart à Châtelet
Suite au texte de Gobu, ça me titillait cette orthographe de RENCART :
http://www.vosecrits.com/t12132-chroniques-du-monde-souterrain-3-rencart-a-chatelet
Mon Larousse me dit RANCARD, RANCART ou RENCARD, mais pas du tout RENCART
Perso j'aurais automatiquement mis un D, vu le verbe RENCARDER, ou RANCARDER ;-)
Easter, viens voir please, car je m'étonne que tu aies juste écrit :
alors que pour moi, le titre est fautifEaster a écrit:une ou deux coquilles ortho mineures ici et là
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
ah, mon jouette (bible des correcteurs) écrit bien "rencart"
Janis- Nombre de messages : 13490
Age : 63
Date d'inscription : 18/09/2011
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
connais pasJanis a écrit:ah, mon jouette (bible des correcteurs) écrit bien "rencart"
je préfère
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
oui mais andré jouette
il te déjoue tous les pièges et son dictionnaire de l'orthographe est super (introuvable)
Janis- Nombre de messages : 13490
Age : 63
Date d'inscription : 18/09/2011
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
Du Larousse "Difficultés et pièges du français"
1 - Rancard, rancart ou rencard : renseignement ou rendez-vous. La graphie rancard (avec le d final présent dans rancarder) est la plus fréquente
2 - Rancart avec un t, ne s'emploie que dans l'expression mettre, jeter au rancart (= au rebut)
Rancard, au sens de "renseignement" ou de "rendez-vous" est argotique, de même que son dérivé rancarder (= donner rendez-vous à). Mettre au rancart est familier.
Et la version de Pivot :
Evitez d'écrire : un projet mis au rancard
Ecrivez plutôt : un projet mis au rancart
Du normand récart, récarter, "éparpiller", ce rancart-là (rebut) ne peut se confondre avec l'argot rancard (ou rencard), "tuyau", "renseignement donné en confidence" (d'où rancarder), ni avec le substantif familier rancard, "rendez-vous", "rencontre" (donner un rancard...)
Oh punaise ! J'y comprends plus rien et j'espère ne pas avoir fait de faute en recopiant.
Je vais aller me rancarder avec mon lit, tiens.
Et merci Mentor, j'ai appris quelque chose ce soir avec ce mot-là.
1 - Rancard, rancart ou rencard : renseignement ou rendez-vous. La graphie rancard (avec le d final présent dans rancarder) est la plus fréquente
2 - Rancart avec un t, ne s'emploie que dans l'expression mettre, jeter au rancart (= au rebut)
Rancard, au sens de "renseignement" ou de "rendez-vous" est argotique, de même que son dérivé rancarder (= donner rendez-vous à). Mettre au rancart est familier.
Et la version de Pivot :
Evitez d'écrire : un projet mis au rancard
Ecrivez plutôt : un projet mis au rancart
Du normand récart, récarter, "éparpiller", ce rancart-là (rebut) ne peut se confondre avec l'argot rancard (ou rencard), "tuyau", "renseignement donné en confidence" (d'où rancarder), ni avec le substantif familier rancard, "rendez-vous", "rencontre" (donner un rancard...)
Oh punaise ! J'y comprends plus rien et j'espère ne pas avoir fait de faute en recopiant.
Je vais aller me rancarder avec mon lit, tiens.
Et merci Mentor, j'ai appris quelque chose ce soir avec ce mot-là.
Phylisse- Nombre de messages : 963
Age : 62
Localisation : Provence
Date d'inscription : 05/05/2011
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
Je n'ai délibérément pas relevé ce mot dont je connais d'expérience l'orthographe très versatile.mentor a écrit:Suite au texte de Gobu, ça me titillait cette orthographe de RENCART :
http://www.vosecrits.com/t12132-chroniques-du-monde-souterrain-3-rencart-a-chatelet
Mon Larousse me dit RANCARD, RANCART ou RENCARD, mais pas du tout RENCART
Perso j'aurais automatiquement mis un D, vu le verbe RENCARDER, ou RANCARDER ;-)
Easter, viens voir please, car je m'étonne que tu aies juste écrit :alors que pour moi, le titre est fautifEaster a écrit:une ou deux coquilles ortho mineures ici et là
Le CNRTL donne "rencart" comme l'une des options possibles.
En gros, tu l'écris comme ça te chante, ça sera toujours bon.
Invité- Invité
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
"Rancart" signifiant "rebut" est donc l'intrus, le CNRTL le dit aussi.
Merci Phylisse.
Merci Phylisse.
Invité- Invité
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
:-)))))))Easter(Island) a écrit:Merci Phylisse.
à haute voix, ça sonne bizarre
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
ben non, je ne crois pasEaster(Island) a écrit:En gros, tu l'écris comme ça te chante, ça sera toujours bon.
parce que RENCART c'est mettre au rebut, ce qui n'est pas le sens du titre de Gobu
mais mon choix était déjà fait, donc no souci
merci Pascale
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
En tout cas, brancard, ça s'écrit bien comme ça...
Pascal-Claude Perrault- Nombre de messages : 5422
Age : 64
Localisation : Paris, ah Paris, ses ponts, ses monuments et ses merdes de chiens !
Date d'inscription : 20/02/2012
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
je ne voudrais pas être trop grain de sel ou de poivre, mais en tout cas jouette écrit :
rencart : rendez-vous (hom rancart)
et rencard : renseignement (hom rancard)
c'est pas que je serais un peu têtue mais
André Jouette a été directeur d'école, bibliothécaire en chef de la ville de Marrakech, correcteur d'édition spécialisé dans les dictionnaires et encyclopédies.
Il est l'auteur d'une dizaine d'ouvrages sur la langue, dont La Grammaire facile du français (Nathan), Le Savoir-Écrire (Solar) et Les Pièges du français actuel (Marabout) ; du Secret des nombres (Albin Michel) et d'une chronologie, Toute l'histoire (Perrin).
rencart : rendez-vous (hom rancart)
et rencard : renseignement (hom rancard)
c'est pas que je serais un peu têtue mais
André Jouette a été directeur d'école, bibliothécaire en chef de la ville de Marrakech, correcteur d'édition spécialisé dans les dictionnaires et encyclopédies.
Il est l'auteur d'une dizaine d'ouvrages sur la langue, dont La Grammaire facile du français (Nathan), Le Savoir-Écrire (Solar) et Les Pièges du français actuel (Marabout) ; du Secret des nombres (Albin Michel) et d'une chronologie, Toute l'histoire (Perrin).
Janis- Nombre de messages : 13490
Age : 63
Date d'inscription : 18/09/2011
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
c't'idée ! dis-le à voix basse alors ;-)mentor a écrit::-)))))))Easter(Island) a écrit:Merci Phylisse.
à haute voix, ça sonne bizarre
Invité- Invité
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
("rAncart" pas "rEncart")mentor a écrit:ben non, je ne crois pasEaster(Island) a écrit:En gros, tu l'écris comme ça te chante, ça sera toujours bon.
parce que RENCART c'est mettre au rebut, ce qui n'est pas le sens du titre de Gobu
mais mon choix était déjà fait, donc no souci
merci Pascale
d'où mon
"Rancart" signifiant "rebut" est donc l'intrus, le CNRTL le dit aussi.
Invité- Invité
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
Et voilà que le grain de poivre de Janis vient épicer cette infâme tambouille ...
Je vous laisse à vos casseroles
Je vous laisse à vos casseroles
Invité- Invité
Re: Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
J’étais sur le point de poser une question, mais j'ai trouvé la réponse en l’écrivant, merci beaucoup pour votre aide.
Page 20 sur 26 • 1 ... 11 ... 19, 20, 21 ... 26
Sujets similaires
» Grammaire, orthographe et difficultés de la langue
» Réforme de l'orthographe (et de la langue)?
» Fatigue du jour
» IMPORTANT : À lire par les nouveaux…
» J'AIME LES FAUTES D'ORTHOGRAPHE(S)
» Réforme de l'orthographe (et de la langue)?
» Fatigue du jour
» IMPORTANT : À lire par les nouveaux…
» J'AIME LES FAUTES D'ORTHOGRAPHE(S)
Page 20 sur 26
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum