Discussions autour de nos textes
+74
chris
Loïc Relly
Carmen P.
pousse de bambou
Rêvelin
seyne
malizog
blathouzalem
M.
sentimentic
sernard
bourgeon
Sahkti
Lisa Decaen
loic
Marine
Miranda-Baasama
Scaevola
Nicolah
AliceAlasmartise.
Carat
Gobu
Lapprenti
Albert-Robert
Toncartkt
Chako Noir
bello95
levaran82
Ben.G
Art. Ri
Mezkalator
Ladies man
Annie
stafan
Lary456
Chonsdevie
post scriptum
Lotelé
Yoni Wolf
Nathanaël Zenou
Vladimimi
Jean Ahlmas
Océacide
Arielle
Sith
Prospero
Jha
Jano
boudi
humpf
Gemüth
moopha
Hue
Legone
herve.lyne@live.fr
Polixène
Lyra will
Poussetontraino
Dame Mim
nini031
Janis
Rebecca
michel
Manon Lunalice
Pussicat
mentor
Modération
la fille du pays du nord
polgara
Marvejols
Pascal-Claude Perrault
Ariel
Phylisse
Frédéric Prunier
78 participants
Page 3 sur 25
Page 3 sur 25 • 1, 2, 3, 4 ... 14 ... 25
Rentrez !
@ la Modération
Je suis désolée d'avoir publié un texte dans cette section avant le délai réglementaire. Ce matin, je me sui bêtement fiée à l'agenda que je tiens et que j'avais omis de mettre à jour.
Faut-il que j'aie la mémoire courte ! ( faut-il que je m'en inquiète ? :-) Mon dernier texte est effectivement récent !
Excusez-moi
Je suis désolée d'avoir publié un texte dans cette section avant le délai réglementaire. Ce matin, je me sui bêtement fiée à l'agenda que je tiens et que j'avais omis de mettre à jour.
Faut-il que j'aie la mémoire courte ! ( faut-il que je m'en inquiète ? :-) Mon dernier texte est effectivement récent !
Excusez-moi
Invité- Invité
Re: Discussions autour de nos textes
Vous êtes toute excusée.Iris a écrit:@ la Modération
...
Excusez-moi
Ca arrive à tout le monde.
Merci de ce petit mot.
Modération- Nombre de messages : 1362
Age : 18
Date d'inscription : 08/11/2008
Re: Discussions autour de nos textes
A Marvejols:
Excusez-moi pour le retard de ma réponse, mais je n'avais pas accès à internet, merci pour votre commentaire, je n'aurai pas pu mieux dire ! Pour répondre à votre question, je pense que la tournure "s'il persiste qu'" serait plus correcte mais je ne peux retenir votre proposition parce que c'est bien le temps qui est sujet de "grave". En fait, la phrase n'est pas très claire mais je voulais dire "J'ignore (aussi) si le temps grave s'y fait... ". Peut-être, y a-t-il aussi un défaut de ponctuation...
Excusez-moi pour le retard de ma réponse, mais je n'avais pas accès à internet, merci pour votre commentaire, je n'aurai pas pu mieux dire ! Pour répondre à votre question, je pense que la tournure "s'il persiste qu'" serait plus correcte mais je ne peux retenir votre proposition parce que c'est bien le temps qui est sujet de "grave". En fait, la phrase n'est pas très claire mais je voulais dire "J'ignore (aussi) si le temps grave s'y fait... ". Peut-être, y a-t-il aussi un défaut de ponctuation...
nini031- Nombre de messages : 87
Age : 31
Localisation : France
Date d'inscription : 14/07/2009
De quel texte parlez-vous ???
Vous parlez de quel texte ?nini031 a écrit:Excusez-moi pour le retard de ma réponse
Merci de renseigner la petite fenêtre disponible pour y inscrire le titre du texte dont on veut parler.
Modération- Nombre de messages : 1362
Age : 18
Date d'inscription : 08/11/2008
A Dame Mim...au diable me laisse !
chère Dame MimRe: Au diable me laisse
Dame Mim Aujourd'hui à 9:44
Ce doit être moi, l'"ensoleillée", parce que je n'ai lu que sensualité dans ce poème. Douloureuse parfois, veuve, d'autrefois, mais tout de même, sensualité.
Comme quoi... Chaque lecteur redéfinit les mots de l'auteur!
Et toujours ce vers délicieux qui reste en bouche et en oreille. Vraiment, ce poème me plaît. :-)
vous avez entièrement raison !!! c'est bien d'abord de sensualité qu'il s'agit... et d'ailleurs, avec son encadré de au diable me laisse, comment voulez-vous que cela soit autrement.
mon intervention, sur le petit bout de phrase au rien d'infiniment est juste pour indiquer que ce petit bout de phrase peut dérouter un lecteur attentif...
sinon, c'est bien un plaisir de voyage dans la mer intérieur, dans la boue, la fange tant décriée de la morale, un endroit où l'on ne s'accroche à rien
(je me souviens pour cette sensation, d'un passage d'un livre de Michel Tournier, Vendredi ou la vie sauvage, où il est question d'un endroit où le héros se réfugie, et qui ressemble à l'univers d'une vie de foetus, protéger de tout)
avant l'explosion,
amitié Damemim
Re: Discussions autour de nos textes
Merci beaucoup pour vos éclaircissements et pour ce beau partage que vous nous offrez. C'est très précisément ce que j'avais senti à propos de ce poème et je suis rassurée de l'avoir éprouvé tel qu'il devait l'être au départ.
J'ai lu que, souvent, vous évoquiez le fait que vous n'étiez pas un "scolaire". Sur ce point-là, je vous comprends puisque je n'y ai pas trouvé non plus quoi que ce soit qui me nourrisse. Mais nous pouvons prouver que, hors système imposé, un humain s'exprime quand même... Et bien! ;-)
Pardon pour les vous ou les tu, je ne sais pas ce que chacun préfère.
Au plaisir de vous lire encore.
J'ai lu que, souvent, vous évoquiez le fait que vous n'étiez pas un "scolaire". Sur ce point-là, je vous comprends puisque je n'y ai pas trouvé non plus quoi que ce soit qui me nourrisse. Mais nous pouvons prouver que, hors système imposé, un humain s'exprime quand même... Et bien! ;-)
Pardon pour les vous ou les tu, je ne sais pas ce que chacun préfère.
Au plaisir de vous lire encore.
Dame Mim- Nombre de messages : 128
Age : 49
Date d'inscription : 06/09/2012
Re: Discussions autour de nos textes
damemim,
!!! jetuvoustu ? en tutuqui? est-tu toitu ???
situ voutu ? alors lèves-toi et marche...
je suis pour le tu
mais sans violence !!!
amitié à toitu
!!! jetuvoustu ? en tutuqui? est-tu toitu ???
situ voutu ? alors lèves-toi et marche...
je suis pour le tu
mais sans violence !!!
amitié à toitu
Re: Discussions autour de nos textes
Va pour le tu-doux, donc! Mais pas le tue, surtout! :-)
Dame Mim- Nombre de messages : 128
Age : 49
Date d'inscription : 06/09/2012
Eglogue à la gomme
Non, c'est un premier jet que j'ai justement voulu laisser dans son jus. Il y a du vécu là-dedans, mais, comment dire? Passé suffisamment pour ne plus en souffrir autant. ;-)Frédéric Prunier a écrit:j'aime bien
je me permets deux trois petits trucs que je ressens
n'en prenez pas ombrage
c'est juste du ressentir en lecture... ici on est forcément plus critique qu'ailleurs !!!
.
est glose et gnose à un guépard... ...............pour aider en lecture et s'inventer un sens, j'écrirais peut-être mon guépard
.
Ma soie s'assoit sur soi,..............le sur soi de fin me force un peu la caricature du jeu de mots... Ma soie s'assoit sur moi ?...!
.
pâle las ....pâle las...ou pas là...?
et que je tais.... tout que je tais ???
je me répète
j'aime bien ton écriture, elle est de beau sourire
Maâme Mim
Merci pour cette réponse. :-)
Dame Mim- Nombre de messages : 128
Age : 49
Date d'inscription : 06/09/2012
Eglogue à la gomme
Vous avez répondu un peu vite (je laisse la modé vous dire le reste).
Je ne sais pas pourquoi d'ailleurs mais chaque fois que je dis modération cela me rappelle la page de Greg (Achille Talon) où un malabar de policier explique comment il va secouer son client avec modération (modération étant le nom de sa matraque)....
Pour le texte, j'allais dire que cela ressemble à une lettre de rupture.
Et comme lettre de rupture c'est plutôt bien envoyé je trouve.
Et comme je ne fréquente que le coin poésie à qq exceptions près, vous avez bien fait de poster ce texte en poésie.
Je ne sais pas pourquoi d'ailleurs mais chaque fois que je dis modération cela me rappelle la page de Greg (Achille Talon) où un malabar de policier explique comment il va secouer son client avec modération (modération étant le nom de sa matraque)....
Pour le texte, j'allais dire que cela ressemble à une lettre de rupture.
Et comme lettre de rupture c'est plutôt bien envoyé je trouve.
Et comme je ne fréquente que le coin poésie à qq exceptions près, vous avez bien fait de poster ce texte en poésie.
Invité- Invité
Eglogue à la gomme
C'est que, justement, il n'est plus mien, l'animal! ;-)Frédéric Prunier a écrit:est glose et gnose à un guépard... ...............pour aider en lecture et s'inventer un sens, j'écrirais peut-être mon guépard
Non, non, sur soi-même, elle s'assoit, la pauvre.Frédéric Prunier a écrit:Ma soie s'assoit sur soi,..............le sur soi de fin me force un peu la caricature du jeu de mots... Ma soie s'assoit sur moi ?...!
Pâle las, tel que c'est écrit : un las qui serait pâle aussi. Et qui ne serait pas là, c'est certain.Frédéric Prunier a écrit:pâle las ....pâle las...ou pas là...?
Feu consumant et consommé... et que je tais.Frédéric Prunier a écrit: et que je tais.... tout que je tais ???
Je tais ce feu. :-)
Frédéric Prunier a écrit:je me répète
j'aime bien ton écriture, elle est de beau sourire
Maâme Mim
Merci pour la lecture, les questions et remarques et pour ces mots encourageants. :-)
J'écris des choses très diverses, je ne me suis arrêtée, pour le moment, dans aucune forme poétique particulière. Je fais selon l'humeur. :-)
Je suis contente que mon écriture te plaise. C'est réciproque, d'ailleurs, je suis un peu restée sur ma faim : tu n'as pas de site où tu publies tes poèmes?
Peut-être as-tu publié un recueil? [/quote]
Dame Mim- Nombre de messages : 128
Age : 49
Date d'inscription : 06/09/2012
Eglogue à la gomme
Mim d'églogue":
si tu réponds trop vite
le grand Modérateur
va te panpan bucolique ...
voici la prière du grand Modé:
Trois "com" espaceras entre toi et toi !!!!
ou bien d'une semaine tu attendras l'aubaine
pour nous remercier, et ton texte remonter !!!
à la modération
je m'incline en sourire
mes mots sont juste à rire !!!
si tu réponds trop vite
le grand Modérateur
va te panpan bucolique ...
voici la prière du grand Modé:
Trois "com" espaceras entre toi et toi !!!!
ou bien d'une semaine tu attendras l'aubaine
pour nous remercier, et ton texte remonter !!!
à la modération
je m'incline en sourire
mes mots sont juste à rire !!!
Eglogue à la gomme
Oui, Condremon, c'est cela exactement : une rupture. Passée.Condremon a écrit:Vous avez répondu un peu vite (je laisse la modé vous dire le reste).
Je ne sais pas pourquoi d'ailleurs mais chaque fois que je dis modération cela me rappelle la page de Greg (Achille Talon) où un malabar de policier explique comment il va secouer son client avec modération (modération étant le nom de sa matraque)....
Pour le texte, j'allais dire que cela ressemble à une lettre de rupture.
Et comme lettre de rupture c'est plutôt bien envoyé je trouve.
Et comme je ne fréquente que le coin poésie à qq exceptions près, vous avez bien fait de poster ce texte en poésie.
Ne dois-je pas répondre à chaque personne individuellement?
Dame Mim- Nombre de messages : 128
Age : 49
Date d'inscription : 06/09/2012
Eglogue à la gomme
Oh je suis désolée. Je dois alors attendre que tout le monde ait répondu et m'arranger avec des citations sur plusieurs messages différents! Je ne dis pas que cela va être difficile, mais mes réponses risquent d'être quelque peu sybillines. Voire carrément pas claires. :-DFrédéric Prunier a écrit:Mim d'églogue":
si tu réponds trop vite
le grand Modérateur
va te panpan bucolique ...
voici la prière du grand Modé:
Trois "com" espaceras entre toi et toi !!!!
ou bien d'une semaine tu attendras l'aubaine
pour nous remercier, et ton texte remonter !!!
à la modération
je m'incline en sourire
mes mots sont juste à rire !!!
Mais je me soumets, bien attendu, en réitérant regrets et excuses.
Dame Mim- Nombre de messages : 128
Age : 49
Date d'inscription : 06/09/2012
Re: Discussions autour de nos textes
Pas "tout le monde", sinon vous ne pourrez jamais réagir. ;-)Dame Mim a écrit:Je dois alors attendre que tout le monde ait répondu et m'arranger avec des citations sur plusieurs messages différents!
Mais globalement, c'est cela.
- Ou bien vous répondez ici systématiquement à chaque commentaire en "citant" le commentaire
- Ou bien vous attendez plusieurs commentaires et répondez sur votre fil en un seul message et en "citant" chaque commentaire.
Le mot "plusieurs" n'est pas quantifié, étant entendu que chaque auteur se doit de rester correct vis à vis de ses collègues et de nos petites contraintes internes.
En attendant, et par souci d'équité, certains messages ont été déplacés ici.
Merci de votre compréhension.
.
Modération- Nombre de messages : 1362
Age : 18
Date d'inscription : 08/11/2008
Re: Discussions autour de nos textes
D'accord. Merci beaucoup et pardon encore pour ce surcroît de travail.
Dame Mim- Nombre de messages : 128
Age : 49
Date d'inscription : 06/09/2012
Églogue, à M'sieur Perrault
C'est une rupture, en quelque sorte. Et un jeu parce que j'aime jouer avec ce qui est difficile, aussi. :-)
Dame Mim- Nombre de messages : 128
Age : 49
Date d'inscription : 06/09/2012
Re: Discussions autour de nos textes
Dame Mim a écrit:C'est une rupture, en quelque sorte. Et un jeu parce que j'aime jouer avec ce qui est difficile, aussi. :-)
Difficulté des éprouvés, s'entend. ;-)
Dame Mim- Nombre de messages : 128
Age : 49
Date d'inscription : 06/09/2012
Églogue, à Tizef
Merci Tizef. :-)
Quant à l'embûche, je vais y réfléchir, au cas où d'autres trébucheraient aussi.
Quant à l'embûche, je vais y réfléchir, au cas où d'autres trébucheraient aussi.
Dame Mim- Nombre de messages : 128
Age : 49
Date d'inscription : 06/09/2012
de la poétique paléontologique et de celle à l'antique
que mon exo sur les cailloux ne te touche que pour la dernière phrase est normal et je t'approuve (ça m'fait pareil, pour moije, tout ce texte n'a de sens que dans les deux derniers vers)
mais
dire que le reste n'est pas poésie
parce qu'elle est narrative et pioche dans l'évolution de l'espèce sa moelle darwin/mienne...(hahaha!!!)
m'étonne
venant de la part d'un poète à la fibre antique épique
si
(et la on ne parle pas de jugement de valeur ... de beau ou pas beau... de réussi ou de moche...)
si donc,
je colle mon poème paléontologique en face de ton poème olympique
je trouve que leurs poésies narratives se ressemblent....
est-ce que tu vois ce que je veux dire ....?????.....!!!!!*
amitié
Ô Grand poème qu'épique !!!!
mais
dire que le reste n'est pas poésie
parce qu'elle est narrative et pioche dans l'évolution de l'espèce sa moelle darwin/mienne...(hahaha!!!)
m'étonne
venant de la part d'un poète à la fibre antique épique
si
(et la on ne parle pas de jugement de valeur ... de beau ou pas beau... de réussi ou de moche...)
si donc,
je colle mon poème paléontologique en face de ton poème olympique
je trouve que leurs poésies narratives se ressemblent....
est-ce que tu vois ce que je veux dire ....?????.....!!!!!*
amitié
Ô Grand poème qu'épique !!!!
Exo : chasse aux bijoux (erratum)
Voilà que je copie-colle un peu n'importe quoi... Comme toujours.
Il faut lire, au dernier vers de la seconde strophe : "Ils sonnent comme un cor les espoirs effacés. "
Au lieu de "Ils évoquent pour moi le triste chant du cor."
Avec toutes mes excuses.
Il faut lire, au dernier vers de la seconde strophe : "Ils sonnent comme un cor les espoirs effacés. "
Au lieu de "Ils évoquent pour moi le triste chant du cor."
Avec toutes mes excuses.
Dame Mim- Nombre de messages : 128
Age : 49
Date d'inscription : 06/09/2012
Cailloux-bijoux, encore
Merci beaucoup à Igloo et Iris, pour vos gentils mots de bienvenue. :-)
Dame Mim- Nombre de messages : 128
Age : 49
Date d'inscription : 06/09/2012
Fleurs de pays à aseptans
merci !
en fait je pense que je dois laisser "du voisin", parce ce que c'est de là que vient le fameux filet cruel, autrement il n'y a plus de lien.
mais en fait j'aurais dû, pour que cela soit plus clair, mettre ":" après "coeur", et non un point "."
en fait je pense que je dois laisser "du voisin", parce ce que c'est de là que vient le fameux filet cruel, autrement il n'y a plus de lien.
mais en fait j'aurais dû, pour que cela soit plus clair, mettre ":" après "coeur", et non un point "."
Invité- Invité
Exo "La parole est aux objets" Ce lit me parle
Théodore de Banville (que j'appelle familièrement Théo) me rappelle, devant vos compliments qui me touchent, la triste réalité de ma condition :"(...) Et l'outil que nous avons à notre disposition est si bon, qu'un imbécile même, à qui on a appris à s'en servir, peut, en s'appliquant, faire de bons vers." (petit traité de poésie française).
J'ai tellement plus d'admiration pour tous ces poèmes jaillissants que vous produisez, vous. Toi, Frédéric, avec tes images délicates et légères, serties sur les griffes du vent, toi, igloo, avec tes parfums gourmands qui m'appellent au goûter même en fin de matinée, et toi, Tizef, avec ta verve amusante et mordante et ta façon de nous donner de la géométrie poétique...
Ici, je pense que je vais apprendre beaucoup. Les écrits poétiques de ce site sont supérieurs à tout ce que j'ai trouvé ailleurs, chez les amateurs.
J'ai tellement plus d'admiration pour tous ces poèmes jaillissants que vous produisez, vous. Toi, Frédéric, avec tes images délicates et légères, serties sur les griffes du vent, toi, igloo, avec tes parfums gourmands qui m'appellent au goûter même en fin de matinée, et toi, Tizef, avec ta verve amusante et mordante et ta façon de nous donner de la géométrie poétique...
Ici, je pense que je vais apprendre beaucoup. Les écrits poétiques de ce site sont supérieurs à tout ce que j'ai trouvé ailleurs, chez les amateurs.
Dame Mim- Nombre de messages : 128
Age : 49
Date d'inscription : 06/09/2012
Re: Discussions autour de nos textes
Tout à fait d'accord avec ce que je lis ci-dessus, Dame Min.
Avec de l'application, on peut faire de bons vers, il suffit d'apprendre la prosodie.
Quant au "jaillissement poétique", je le guette chez moi, mais il se cache bien et n'apparaît guère...
Je trouve aussi que sur VE beaucoup de poèmes, classiques, humoristiques, vers libres, sont de très grande qualité émotionnelle et c'est un grand plaisir de pouvoir les apprécier.
Avec de l'application, on peut faire de bons vers, il suffit d'apprendre la prosodie.
Quant au "jaillissement poétique", je le guette chez moi, mais il se cache bien et n'apparaît guère...
Je trouve aussi que sur VE beaucoup de poèmes, classiques, humoristiques, vers libres, sont de très grande qualité émotionnelle et c'est un grand plaisir de pouvoir les apprécier.
Invité- Invité
Entre chaque vague j'imprime mes empreintes
Tu me rassures beaucoup, Embellie, en confirmant, par ton expérience un similaire, ce que j'éprouve. Il n'est pas si aisé de descendre en soi-même, comme le conseillait Rilke, pour y trouver la matière de nos écrits.
Enfin, pour moi, peut-être pour toi aussi... Mais il semblerait que Frédéric ait trouvé son chemin sans embûches (voilà pourquoi j'ai donné le titre de son poème à cette réponse). :-)
Enfin, pour moi, peut-être pour toi aussi... Mais il semblerait que Frédéric ait trouvé son chemin sans embûches (voilà pourquoi j'ai donné le titre de son poème à cette réponse). :-)
Dame Mim- Nombre de messages : 128
Age : 49
Date d'inscription : 06/09/2012
Chasse aux bijoux- réponse à Tizef
Parce que, les blogs, je ne m'y tiens jamais.Tizef a écrit:Pourquoi ne publies-tu pas tes poèmes dans un blog comme beaucoup d'amateurs ?
Je te conseille calaméo, qui simule un bouquin avec ses pages que l'on tourne
J'en ai ouvert et effacé plus qu'il n'était raisonnable. :-)
Et puis, la solitude m'y accable.
Cependant, je réfléchirai à Calameo qui offre un service intéressant, avec ce système de livre. Merci bien, Tizef :-)
Dame Mim- Nombre de messages : 128
Age : 49
Date d'inscription : 06/09/2012
Re: Discussions autour de nos textes
à dame MIM
coucou
coucou
non, je ne trouve pas qu'il faille mettre en italique nos emprunts, sinon on n'est pas rendu !
Je trouve que les mots sont à tout le monde, on pioche joyeusement des expressions ou des tournures et on se les approprie, et c'est bien ainsi. Évidemment si c'est tout un passage qui est reproduit à l'identique, alors d'accord - mais quel intérêt - mais pour une association de deux mots, même aussitôt reconnaissable, non. Sinon on pourrait aussi mettre en italique la route du retour, qui est le titre d'un livre de Jim Harrisson, mon amour et je ne sais quoi !
ceci est mon opinion et je la partage !
Merci pour votre lecture en tout cas, et merci aux autres aussi d'avoir trouvé du charme à cette petite fantaisie.
Je trouve que les mots sont à tout le monde, on pioche joyeusement des expressions ou des tournures et on se les approprie, et c'est bien ainsi. Évidemment si c'est tout un passage qui est reproduit à l'identique, alors d'accord - mais quel intérêt - mais pour une association de deux mots, même aussitôt reconnaissable, non. Sinon on pourrait aussi mettre en italique la route du retour, qui est le titre d'un livre de Jim Harrisson, mon amour et je ne sais quoi !
ceci est mon opinion et je la partage !
Merci pour votre lecture en tout cas, et merci aux autres aussi d'avoir trouvé du charme à cette petite fantaisie.
Janis- Nombre de messages : 13490
Age : 63
Date d'inscription : 18/09/2011
Merci Janis
Je pense un peu la même chose. En fait, je me renseignais pour, notamment, les éditeurs et les concours. Il y a tant de subtilités que, quelquefois, on ne sait plus comment il faut traîter les détails comme ceux-là (là encore, nous en convenons ensemble : ce n'est pas d'une importance majeure ;-) ). D'autant que cela varie de la prose à la poésie. Fastidieux, d'essayer de tout savoir. :-)
Merci beaucoup pour votre réponse. :-)
Merci beaucoup pour votre réponse. :-)
Dame Mim- Nombre de messages : 128
Age : 49
Date d'inscription : 06/09/2012
merci dame mim !
ah alors là, pour ce qui est du droit je ne sais pas du tout
Mais ça m'étonnerait que quelqu'un porte plainte pour un alliage de deux mots !
Je suis sûre que sans le savoir, nourris de nos lectures, on fait un tas d'emprunts.
Si un logiciel passait au crible nos écrits, il y aurait sûrement matière à crier au plagiat !
Machine (un nom bizarre, oui, darieussecq), qui a été accusée de plagiat par marie Ndiaye et Camille Laurens - mystère pour moi qui ai lu les livres en question, je n'y ai vu nul plagiat sinon dans les thèmes, universels de la mort, de la perte - a écrit un bon livre là-dessus, assez édifiant, très documenté, sur cette question au travers d'histoires plus ou moins célèbres de plaintes : Rapport de police, ça s'appelle. Très intéressant.
Mais ça m'étonnerait que quelqu'un porte plainte pour un alliage de deux mots !
Je suis sûre que sans le savoir, nourris de nos lectures, on fait un tas d'emprunts.
Si un logiciel passait au crible nos écrits, il y aurait sûrement matière à crier au plagiat !
Machine (un nom bizarre, oui, darieussecq), qui a été accusée de plagiat par marie Ndiaye et Camille Laurens - mystère pour moi qui ai lu les livres en question, je n'y ai vu nul plagiat sinon dans les thèmes, universels de la mort, de la perte - a écrit un bon livre là-dessus, assez édifiant, très documenté, sur cette question au travers d'histoires plus ou moins célèbres de plaintes : Rapport de police, ça s'appelle. Très intéressant.
Janis- Nombre de messages : 13490
Age : 63
Date d'inscription : 18/09/2011
À Janis
Certainement, oui! Quand il s'agit d'observer les "grands" de la littérature, on admire comme ils se sont inspirés d'un maître pour, ensuite, laisser percevoir leur propre griffe.Janis a écrit:Je suis sûre que sans le savoir, nourris de nos lectures, on fait un tas d'emprunts.
Si un logiciel passait au crible nos écrits, il y aurait sûrement matière à crier au plagiat!
D'autant que, quand on y réfléchit, notre langue n'est pas si riche à elle toute seule que des centaines d'écrivains puissent l'utiliser sans associer les mêmes termes ou images (que penser de l'époque où la plupart des mots étaient banis de la poésie! :-D).
Enfin, si quelqu'un sait quelque chose, à propos de ces histoires de "présentation typographique" des inclusions et citations dans nos textes, je suis preneuse. :-)
Dame Mim- Nombre de messages : 128
Age : 49
Date d'inscription : 06/09/2012
aux poêts
ouche !
quel effort !
j'arrête là pour aujourd'hui
quel effort !
j'arrête là pour aujourd'hui
Janis- Nombre de messages : 13490
Age : 63
Date d'inscription : 18/09/2011
Re: Discussions autour de nos textes
Mim, il est d'usage de mettre la partie "empruntée" en italique suivie de * et à la fin du texte rappeler cet * et donner le nom de l'auteur... il faut toujours rendre à César, n'est-ce pas ?
Ex : J'aime écouter les sanglots longs des violons*
quand je suis seule etc...
*Chanson d'automne, Paul Verlaine
Ex : J'aime écouter les sanglots longs des violons*
quand je suis seule etc...
*Chanson d'automne, Paul Verlaine
Invité- Invité
Merci à dusha
Ah merci infiniment, dusha! Il me semblait bien que les guillemets ne convenaient pas, mais tu vois, je peinais à me souvenir de cela.
Oui, quand nous sommes conscients d'emprunter, autant le signaler. ;-)
Merci encore!
Oui, quand nous sommes conscients d'emprunter, autant le signaler. ;-)
Merci encore!
Dame Mim- Nombre de messages : 128
Age : 49
Date d'inscription : 06/09/2012
À Janis : Le pantoum
Finalement, l'article de Wiki est très bien. Je copie ici le passage descriptif :
"Définition[modifier]
La forme fixe du pantoum, ou plus exactement pantoun, est définie par Théodore de Banville dans son Petit traité de Poésie française.
Le pantoun consiste en une suite de quatrains (d'octosyllabes ou de décasyllabes - le même mètre est conservé dans tout le poème.) où s'appliquent deux systèmes de reprises :
le deuxième et le quatrième vers de chaque strophe sont repris respectivement comme premier et troisième vers de la strophe suivante,
le tout dernier vers du poème reprend le premier.
L'alternance des rimes masculines et féminines impose un nombre de quatrains pair. Le nombre de quatrains est illimité, mais doit être supérieur à six.
Cette forme permet de donner au poème une musicalité particulière très typée.
La particularité vraiment originale du pantoum réside dans le sens : il développe dans chaque strophe, tout au long du poème, deux idées différentes :
La première idée, contenue dans les deux premiers vers de chaque strophe, est généralement extérieure et pittoresque.
La deuxième idée, contenue dans les deux derniers vers de chaque strophe, est généralement intime et morale.
Dans un pantoun, il faut éviter de travailler par vers-phrase : un vers doit se connecter au vers qui le précède dans un quatrain comme au vers qui lui succède dans le quatrain suivant sans pour autant constituer un vers totalement indépendant d'un point de vue syntaxique ; il peut ne contenir que des compléments sans verbe ou des subordonnées auxquelles l'adresse du poète pourra donner plusieurs sens suivant le vers qu'elles complètent.
De plus les deux distiques constituant un quatrain sont indépendants l'un de l'autre, le second vers devant impérativement se terminer sur une ponctuation forte : point, point d'exclamation, point d'interrogation. Cette ponctuation est rendue impérative par la présence des deux thèmes qui n'enjambent jamais l'un sur l'autre.
Une erreur fréquemment commise est de prendre le poème "Harmonie du soir" de Baudelaire comme exemple de pantoun. Pourtant ce poème n'a qu'un vague lien avec cette forme, comme nous le verrons plus bas. Les exemples les plus aboutis de pantouns sont à rechercher chez Leconte de Lisle.
Origine
Le pantoum français dérive du « pantun berkait » malais, c'est-à-dire "pantoun enchaîné", à cause du mécanisme de reprise des vers. Un pantun malais en tant que tel est constitué d'un quatrain unique."
"Définition[modifier]
La forme fixe du pantoum, ou plus exactement pantoun, est définie par Théodore de Banville dans son Petit traité de Poésie française.
Le pantoun consiste en une suite de quatrains (d'octosyllabes ou de décasyllabes - le même mètre est conservé dans tout le poème.) où s'appliquent deux systèmes de reprises :
le deuxième et le quatrième vers de chaque strophe sont repris respectivement comme premier et troisième vers de la strophe suivante,
le tout dernier vers du poème reprend le premier.
L'alternance des rimes masculines et féminines impose un nombre de quatrains pair. Le nombre de quatrains est illimité, mais doit être supérieur à six.
Cette forme permet de donner au poème une musicalité particulière très typée.
La particularité vraiment originale du pantoum réside dans le sens : il développe dans chaque strophe, tout au long du poème, deux idées différentes :
La première idée, contenue dans les deux premiers vers de chaque strophe, est généralement extérieure et pittoresque.
La deuxième idée, contenue dans les deux derniers vers de chaque strophe, est généralement intime et morale.
Dans un pantoun, il faut éviter de travailler par vers-phrase : un vers doit se connecter au vers qui le précède dans un quatrain comme au vers qui lui succède dans le quatrain suivant sans pour autant constituer un vers totalement indépendant d'un point de vue syntaxique ; il peut ne contenir que des compléments sans verbe ou des subordonnées auxquelles l'adresse du poète pourra donner plusieurs sens suivant le vers qu'elles complètent.
De plus les deux distiques constituant un quatrain sont indépendants l'un de l'autre, le second vers devant impérativement se terminer sur une ponctuation forte : point, point d'exclamation, point d'interrogation. Cette ponctuation est rendue impérative par la présence des deux thèmes qui n'enjambent jamais l'un sur l'autre.
Une erreur fréquemment commise est de prendre le poème "Harmonie du soir" de Baudelaire comme exemple de pantoun. Pourtant ce poème n'a qu'un vague lien avec cette forme, comme nous le verrons plus bas. Les exemples les plus aboutis de pantouns sont à rechercher chez Leconte de Lisle.
Origine
Le pantoum français dérive du « pantun berkait » malais, c'est-à-dire "pantoun enchaîné", à cause du mécanisme de reprise des vers. Un pantun malais en tant que tel est constitué d'un quatrain unique."
Dame Mim- Nombre de messages : 128
Age : 49
Date d'inscription : 06/09/2012
Re: Discussions autour de nos textes
ouhlala, tu ne connais pas janis, va me falloir décortiquer tout ça et assimiler !
Je le ferai
sinon, pour mon "cailloux", je cherche en fait un mot plus rugueux, moins tendre, plus râpeux
J'aime bien les contrastes
et les alliages de mots improbables !
c'est pourquoi, c'est vrai, velours était trop doux !
merci !
Janis- Nombre de messages : 13490
Age : 63
Date d'inscription : 18/09/2011
Re: Discussions autour de nos textes
Dans tous les cas, il faut absolument mettre en italique : Moije qui revient à FP ! ^^Janis a écrit:à dame MIM
coucounon, je ne trouve pas qu'il faille mettre en italique nos emprunts, sinon on n'est pas rendu !
Je trouve que les mots sont à tout le monde, on pioche joyeusement des expressions ou des tournures et on se les approprie, et c'est bien ainsi. Évidemment si c'est tout un passage qui est reproduit à l'identique, alors d'accord - mais quel intérêt - mais pour une association de deux mots, même aussitôt reconnaissable, non. Sinon on pourrait aussi mettre en italique la route du retour, qui est le titre d'un livre de Jim Harrisson, mon amour et je ne sais quoi !
Autrement, on s'en fout, on utilise librement tout ce qui nous sert à cuisiner. Maintenant, s'il s'agit de citer, c'est autre chose.
Pascal-Claude Perrault- Nombre de messages : 5422
Age : 64
Localisation : Paris, ah Paris, ses ponts, ses monuments et ses merdes de chiens !
Date d'inscription : 20/02/2012
Page 3 sur 25 • 1, 2, 3, 4 ... 14 ... 25
Sujets similaires
» Discussions autour de nos textes
» Discussions autour de nos textes
» Discussions autour de nos textes
» Discussions autour de nos textes
» Discussions autour de nos textes
» Discussions autour de nos textes
» Discussions autour de nos textes
» Discussions autour de nos textes
» Discussions autour de nos textes
Page 3 sur 25
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum